| This committee has developed Methodological Guidelines for Human Rights for Teacher of primary and secondary in view to mainstream of human rights education. | Этот Комитет разработал методическое пособие по правам человека для преподавателей начальных и средних школ. |
| China had developed safe and clean destruction technologies and had improved its mine detection and demining equipment. | Китай разработал безопасные и экологически чистые технологии уничтожения и усовершенствовал свои средства обнаружения мин и разминирования. |
| Parliament, for its part, has now developed its rules of procedure and a four-year strategic plan. | Что касается Парламента, то он уже разработал свои правила процедуры и четырехлетний стратегический план. |
| The Committee developed a set of criteria for priority actions and proposed short-term activities that should be implemented by January 2014. | Комитет разработал набор критериев для принятия приоритетных мер и вынес предложение относительно краткосрочных мероприятий, которые должны быть осуществлены к январю 2014 года. |
| CCE had developed a methodology to assess the loss of biodiversity. | КЦВ разработал методологию для оценки утраты биоразнообразия. |
| CIAM had developed global-scale scenarios that could be used for assessing clean air, climate and nitrogen policies. | ЦРМКО разработал сценарии в глобальном масштабе, которые могут использоваться для оценки стратегий в области чистого воздуха, климата и сокращения выбросов азота. |
| In 2013, to minimize vacancy rates and strengthen the annual rotation exercise, UNFPA developed and implemented a leadership pool concept. | В 2013 году для снижения доли вакантных должностей и активизации деятельности по ежегодной ротации ЮНФПА разработал и осуществил на практике концепцию создания реестра руководителей. |
| The Center has developed a national project to provide women with experience in managing small businesses and with advice on how to access microfinance. | Центр разработал национальный проект по предоставлению женщинам опыта управления малыми предприятиями, а также рекомендаций по получению микрокредитов. |
| The Division also developed and launched an interactive, online interface of the World Population Policies database. | Чтобы обеспечить доступ к базе данных «Демографическая политика стран мира», Отдел также разработал и открыл интерактивный портал в Интернете. |
| It has issued numerous publications and has developed training methods. | Он опубликовал ряд работ и разработал методику обучения. |
| Thailand has developed both short-term and long-term measures to ensure that the Rohingya issue is dealt with in accordance with humanitarian principles. | Таиланд разработал как краткосрочные, так и долгосрочные меры к тому, чтобы уладить проблему рохинджа в соответствии с гуманитарными принципами. |
| The Bank of Spain had developed a code of conduct regarding card payment systems. | Банк Испании разработал кодекс поведения, касающийся платежных систем с использованием карт. |
| With support from UNODC, the Council developed six training modules and corresponding guides for trainers related to the investigation and prosecution of terrorist cases. | При поддержке УНП ООН Совет разработал для инструкторов шесть учебных модулей и соответствующие руководства, посвященные вопросам проведения расследований и уголовного преследования по делам, связанным с терроризмом. |
| In 2013, Thailand developed an investment case aimed at ending AIDS by 2030, based on detailed epidemic analysis and modelling. | В 2013 году на основе детального анализа и моделирования эпидемиологической ситуации Таиланд разработал инвестиционный проект, направленный на искоренение СПИДа к 2030 году. |
| In order to detect aspects of global production, an analytical tool was developed and put into practice in 2010 by the NSC. | С целью выявления аспектов глобального производства НСК разработал аналитический инструмент, практическое применение которого началось в 2010 году. |
| The Social Security Institute had developed a plan for domestic workers designed to guarantee access for those women to medical care throughout the country. | Институт социальной защиты разработал план для домашних работников, направленный на обеспечение доступа этих женщин к медицинскому обслуживанию по всей стране. |
| In 2011, following a study that identified the stakeholders involved in child protection, Senegal developed a National Strategy for Social Protection. | В 2011 году после проведения исследования, выявившего заинтересованные стороны, занимающиеся защитой ребенка, Сенегал разработал национальную стратегию социальной защиты. |
| The Fund is actively strengthening its strategic partnerships with middle-income countries and engaging with emerging economies, and it has developed a comprehensive private-sector engagement strategy. | Фонд активно укрепляет свои стратегические партнерские отношения со странами, имеющими средний уровень доходов, и привлекает страны с формирующейся экономикой, а также разработал комплексную стратегию привлечения частного сектора. |
| In order to achieve these goals, UNFPA has developed and implemented a number of new and revised policies, procedures and tools. | Для достижения этих целей ЮНФПА разработал и внедрил ряд новых и пересмотренных правил, процедур и инструментов. |
| Following a recommendation from the evaluation, the logistics cluster developed a strategic plan aimed at enhancing effectiveness. | В соответствии с рекомендацией по итогам оценки кластер логистики разработал стратегический план повышения эффективности. |
| It has developed a governmental action plan on human trafficking. | Комитет разработал План действий правительства по борьбе с торговлей людьми. |
| For example, QFPCW has developed the "Friends of the Protection the Child" programme. | Например, КФЗДЖ разработал программу "Друзья защиты ребенка". |
| I developed a new technology That streams video right into my computer. | Я разработал новую технологию, по которой всё видео перенаправляется на мой компьютер. |
| So Dr. Beckett has developed a drug. | И вот доктор Бекетт разработал препарат. |
| Elizabeth, I'm the one who developed the retrovirus. | Элизабет, это я разработал ретровирус. |