Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
SWF developed a website that serves as a publicly accessible database of global space situational awareness sensors, in part to foster data-sharing and collaboration. ФБМ разработал веб-сайт, который служит общедоступной базой данных, получаемых с помощью датчиков, фиксирующих глобальную ситуацию в космосе, в частности для содействия обмену данными и совместной работы.
The Department has developed technical standards to assist departments and offices across the Secretariat in producing accessible web content and continues to ensure compliance with these standards. Департамент разработал технические стандарты для помощи подразделениям и управлениям Секретариата в подготовке доступных материалов для веб-сайта и продолжает обеспечивать соблюдение этих стандартов.
For observer States yet to ratify the Convention, ICRC has developed a ratification kit which is available at: . Для государств-наблюдателей, не ратифицировавших пока Конвенцию, МККК разработал памятку по вопросам ратификации, которая имеется по адресу: .
Lebanon had acceded to most human rights instruments and developed a national plan of action for their implementation, including the establishment of appropriate institutions. Ливан присоединился к большинству договоров о правах человека и разработал национальный план действий по их осуществлению, включая создание надлежащих учреждений.
Thailand has also developed guidelines and procedures for the identification of victims of trafficking, including the provision of medical services, psychosocial counselling, legal aid, education and vocational training. Таиланд также разработал руководящие положения и процедуры для идентификации жертв торговли людьми, включая оказание медицинских услуг, психосоциальные консультации, правовую помощь, образование и профессиональную подготовку.
The Inter-Ministerial Drafting Committee for the UPR coordinated by the Ministry of Justice and Legal Affairs first developed a framework for the compilation of the Report. Сначала Межведомственный редакционный комитет по УПО, деятельность которого координируется Министерством юстиции и по правовым вопросам, разработал основу для составления настоящего доклада.
Pakistan had also signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and developed a related national plan of action. Пакистан также подписал Конвенцию о правах инвалидов и разработал национальный План действий в поддержку инвалидов.
The Inter-agency Council with active participation of national and international organizations developed the action plan and a national referral mechanism on fight against domestic violence. При активном участии национальных и международных организаций Межведомственный совет разработал План действий и определил общенациональный порядок действий по борьбе с бытовым насилием.
The Department also undertook a review of the physical security arrangements at each headquarters duty station and developed a methodology for peer-review assessment of security measures. Департамент провел также обзор реальных механизмов безопасности в каждой штаб-квартире и разработал методологию коллегиальной оценки мер безопасности.
The Alliance of Civilizations has developed a number of tools such as an online learning community on "Education about religions and beliefs". «Альянс цивилизаций» разработал ряд таких инструментов, как учебный интернет-ресурс «Просвещение в области религий и убеждений».
In this connection, the Regional Centre developed a multi-year Firearms Policy and Technical Assistance Package for the Andean Region aimed at enhancing public security through firearms control and crime prevention. В связи с этим Региональный центр, в целях укрепления общественной безопасности на основе контроля над огнестрельным оружием и борьбы с преступностью, разработал рассчитанный на несколько лет комплекс мер по оказанию государствам Андского региона помощи и технического содействия в разработке политики в отношении огнестрельного оружия.
The Department of Peacekeeping Operations has developed a multi-year support programme with the African Union Commission to help build capacities to implement this policy. Департамент операций по поддержанию мира совместно с Комиссией Африканского союза разработал многолетнюю программу поддержки, направленную на укрепление потенциала в целях осуществления этой политики.
The African Union developed a comprehensive road map that would have led to a peaceful settlement of the Libyan crisis by the Libyan people themselves. Африканский союз разработал всеобъемлющую «дорожную карту», которая привела бы к мирному урегулированию ливийского кризиса силами самого ливийского народа.
In response, the Secretariat developed a concept for a technology and knowledge transfer workshop for which it is in preliminary discussions with a Party regarding potential co-hosting arrangements. В ответ секретариат разработал концепцию семинара по передаче технологии и знаний и ведет предварительные обсуждения относительно потенциальных возможностей его совместного проведения с одной из Сторон.
UNICEF developed a framework for rights-based, child-friendly educational systems and schools that are characterized as "inclusive, healthy and protective for all children". ЮНИСЕФ разработал рамочную основу для систем образования и школ, в которых соблюдаются права человека и учитываются интересы ребенка и которые характеризуются как «инклюзивные и создающие здоровые и благоприятные условия для всех детей».
The Consortium developed a forest and wildlife crime assessment toolkit, which was presented at a meeting of international experts, government officials and NGOs in Jakarta. Консорциум разработал инструментарий для оценки преступности против лесов и дикой природы, который был представлен на совещании международных экспертов, правительственных должностных лиц и НПО в Джакарте.
We have created a multisectoral national committee to combat non-communicable diseases that has developed an action plan for implementing the World Health Organization step-wise approach in our country. Мы создали многопрофильный национальный комитет по борьбе с неинфекционными заболеваниями, который разработал план действий для нашей страны с учетом реализации предложенного Всемирной организацией здравоохранения поэтапного подхода.
A consultant reviewed the set of impact indicators, developed proposals for their refinement and prepared a white paper to summarize the main findings of the study. Набор показателей достигнутого эффекта был рассмотрен консультантом, который разработал предложения по их уточнению и подготовил белую книгу, подытожив в ней основные результаты исследования.
This Committee conducted a self-assessment of progress made towards RBM implementation on the basis of which it developed an RBM action plan. Этот Комитет провел самооценку прогресса в деле внедрения УОКР, на основе которой он разработал план действий по УОКР.
In addition, in 2009, UNICEF developed a one-page briefing note on gender-based violence for Resident Coordinators and Humanitarian Coordinators. Кроме того, в 2009 году ЮНИСЕФ разработал для координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам одностраничную информационную записку по вопросам гендерного равенства.
The Department of Peacekeeping Operations has developed a range of guidelines and tools to assist peacekeeping personnel in effectively engaging and drawing on women's participation during post-conflict transitions. Департамент операций по поддержанию мира разработал ряд руководящих принципов и механизмов, которые помогают миротворческому персоналу эффективно задействовать и использовать потенциал женщин в постконфликтный переходный период.
For the period 2011-2013, the Division has developed a three-year strategic plan in consultation with key stakeholders, including the National Committees, country offices and Headquarters divisions. На период 2011 - 2013 годов Отдел разработал трехгодичный стратегический план в консультации с главными заинтересованными сторонами, включая национальные комитеты, страновые отделения и отделы штаб-квартиры.
Kazakhstan developed a programme for 2011-2013 on upgrading the national hydrometeorological service that included activities for improvement of monitoring networks for atmospheric air, surface water and soil. Казахстан разработал на период 2011-2013 годов программу модернизации национальной гидрометеорологической службы, которая предусматривает мероприятия по совершенствованию сети мониторинга атмосферного воздуха, поверхностных вод и почв.
To assist in formulating strategies to improve data quality, IMF has developed a framework for assessing the quality of national accounts and other macroeconomic statistics. Для содействия выработке стратегий повышения качества данных МВФ разработал основные принципы оценки качества национальных счетов и других данных макроэкономической статистики.
It has developed several professional curricula, such as a fast-track vocational training programme, including a social work branch that enables hundreds of women to enter the job market every year. Он разработал несколько программ профессиональной подготовки, таких как программа ускоренной профессионально-технической подготовки, включая подготовку социальных работников, благодаря которой сотни женщин ежегодно получают возможность выйти на рынок труда.