Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
It developed its first code on board practices in 1999, and this was recently revised and enlarged. Свой первый кодекс практики советов директоров Институт разработал в 1999 году; недавно он был пересмотрен и расширен.
The Special Rapporteur has developed an information sheet to facilitate the submission of reliable information. Специальный докладчик разработал информационный формуляр для содействия представлению достоверной информации.
To assist in bridging the current "information gap" the Committee has developed this Trade Promotion Directory. С целью ликвидации нынешнего "информационного пробела" Комитет и разработал данный Справочник по содействию развитию торговли.
In 2004, FIT developed a concept paper in partnership with the UN Association of Georgia. В 2004 году ФМП в сотрудничестве с Грузинской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций разработал концептуальный документ.
To meet this need, Eurostat developed the HICP, which is, by design, an internationally comparable measure of inflation. Для решения этой задачи Евростат разработал ГИПЦ, который по своей структуре является международно сопоставимым показателем инфляции.
We recall that the Committee has developed a series of recommendations to enable the Secretariat to address this problem. Следует напомнить, что Комитет разработал серию рекомендаций, чтобы дать Секретариату возможность обратиться к этой проблеме.
It has signed bilateral agreements and developed cooperation mechanisms with third countries. Он подписал двусторонние соглашения и разработал механизмы сотрудничества с третьими странами.
It has developed a strategy which proceeds from the EU's commitment to the multilateral system and to the rule of law. Он разработал стратегию, проистекающую из приверженности Евросоюза многосторонней системе и верховенству права.
In Uruguay, CMIP developed a programme of dialogue between civil society organizations and the political system for effective coordination of social policies. В Уругвае в целях эффективной координации социальных стратегий Центр разработал программу по налаживанию диалога между организациями гражданского общества и политической системой.
Accordingly, the Court developed a system of determining these appeals on the papers, giving the appellants an opportunity to file written submissions. Соответственно, суд разработал систему рассмотрения этих апелляций по заявлениям в письменном виде, предоставив апеллянтам возможность подавать письменные заявления.
UNICEF developed a set of management indicators that were tested at country offices during 2003. ЮНИСЕФ разработал набор управленческих показателей, которые прошли апробацию в страновых отделениях на протяжении 2003 года.
Together with the UNICEF Regional Office and the World Organization of Scout Movements, IRC also developed a youth discussion guide to the publication. Совместно с региональным отделением ЮНИСЕФ и Всемирной организацией движения скаутов ИЦИ также разработал пособие по обсуждению с молодежью этой публикации.
In this regard, the Central Bank of Nigeria developed microfinance policy and regulatory guidelines in 2003. В этой связи Центральный банк Нигерии разработал в 2003 году Стратегию микрофинансирования и регуляционные руководящие принципы.
The Steering Committee has developed an action plan detailing the expected results of its activities. Руководящий комитет разработал план действий, в котором подробно излагаются ожидаемые результаты его работы.
The Committee had developed a methodology for future requests, set forth in a further proposed decision. Комитет разработал методику рассмотрения таких просьб в будущем, которая изложена в одном из предлагаемых решений.
The Department has also developed a pre-deployment training module on HIV/AIDS and is reviewing and updating other training and awareness material. Департамент разработал также учебный модуль по ВИЧ/СПИДу для этапа, предшествующего развертыванию, и в настоящее время осуществляет обзор и обновление других учебно-информационных материалов.
The Logistics Support Division has developed, in conjunction with field missions and headquarters offices, guidance on property management. Совместно с полевыми миссиями и подразделениями штаб-квартир Отдел материально-технического обеспечения разработал руководящие принципы управления имуществом.
It had also developed model laws and self-evaluation guides based on international standards to help disseminate information on available resources. Он также разработал типовые законы и руководящие принципы самооценки, основанные на международных стандартах, для оказания помощи в распространении информации об имеющихся ресурсах.
The Department had developed a more strategic orientation and a more focused work programme. Департамент разработал более конкретные стратегические указания и рабочую программу.
Recently, the Department had developed a number of new and innovative ways to reach more people. Недавно Департамент разработал ряд новых инновационных методов, позволяющих расширить охват просветительских мероприятий.
The Department had developed a concrete policy and procedures for its missions. ДОПМ разработал конкретную политику и процедуры для своих миссий.
The Inter-Agency Space Debris Coordination Committee has developed proposals on measures to reduce the amount of space debris that is created. Межучрежденческий координационный комитет по космическому мусору разработал предложения о мерах по сокращению образования космического мусора.
With input from some 20 Member States, DPKO has developed a pre-deployment training module on HIV/AIDS. ДОПМ при участии около 20 государств-членов разработал учебный модуль по ВИЧ/СПИДу на этапе, предшествующем развертыванию.
Over the past four years, the Council has developed a comprehensive agenda to strengthen civilian protection. За последние четыре года Совет разработал всеобъемлющую повестку дня в области укрепления защиты гражданских лиц.
UNFPA has developed several templates and an instruction manual to better capture and synthesize lessons. ЮНФПА разработал несколько типовых форм и руководство для повышения качества сбора информации об извлеченных уроках и их анализа.