The Centre has also developed a model law for use by international organizations implementing international standards in the area of juvenile justice. |
Центр также разработал типовой закон для использования международными организациями, занимающимися соблюдением международных норм в области правосудия в отношении несовершеннолетних. |
The World Bank has developed two main projects in the electricity sector of Kazakhstan. |
Всемирный банк разработал два проекта для сектора электроэнергетики Казахстана. |
Benin has recently developed a Cultural Outreach Support Programme. |
Недавно Бенин разработал программу поддержки децентрализованных культурных инициатив. |
In accordance with this decision, the secretariat developed an online programme in 2006. |
В соответствии с этим решением секретариат в 2006 году разработал онлайновую программу подготовки. |
IASC has developed some 25 policies, principles and guidelines for humanitarian assistance. |
МПК разработал приблизительно 25 стратегий, принципов и руководящих положений в области гуманитарной помощи. |
In addition, the publications and dissemination unit developed and implemented a new outreach strategy during this period. |
Помимо этого в отчетный период группа по выпуску публикаций и распространению информации разработал новую стратегию ведения информационно - пропагандистской работы и приступила к ее осуществлению. |
It also developed a new on-line system for programme performance management. |
Он разработал также новую интерактивную систему управления исполнением программ. |
The ICAO secretariat has developed a number of recommendations for mechanisms through which this support could be provided. |
Секретариат ИКАО разработал ряд рекомендаций в отношении механизмов, на основе которых могла бы оказываться такая поддержка. |
Third, UNIFEM has developed an increasing range of knowledge products that associate it with provision of expertise and support in particular areas. |
В-третьих, ЮНИФЕМ разработал ряд информационных продуктов, число которых постоянно увеличивается, которые позволяют ассоциировать его с экспертной помощью и поддержкой в конкретных областях. |
Starting with the three inter-agency task forces, including one on Basic Social Services for All, the Committee developed detailed guidelines for coordination. |
Начав с создания трех межучрежденческих целевых групп, в том числе Группы по основным социальным услугам для всех, Комитет разработал подробные руководящие принципы в отношении координации. |
The World Bank has developed a policy that takes account of confidentiality restrictions in relation to access to detailed ICP data. |
Всемирный банк разработал правила, в которых учитываются требования конфиденциальности в отношении доступа к подробным данным по ПМС. |
As discussed above, ICAP has developed and issued two separate sets of accounting and financial reporting standards for MSEs and SSEs. |
Как уже указывалось выше, ИДБП разработал и принял два отдельных набора стандартов бухгалтерского учета и финансовой отчетности для СП и МП. |
ITC also developed and implemented a Corporate Management Information System in 1998-1999 and produced its 1999 annual operations plan using the system. |
В 1998 - 1999 годах ЦМТ также разработал и внедрил внутреннюю систему управленческой информации, использовав ее при подготовке своего годового оперативного плана на 1999 год. |
In fact, each of the major subregions of our continent has developed a specific structure for conflict prevention, settlement and management. |
Фактически, каждый из основных регионов нашего континента разработал свою конкретную систему предотвращения, разрешения и регулирования конфликтов. |
Later, Phelps developed a long-term growth theory based on education and technical advances. |
Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах. |
The Commission noted that the secretariat had developed the training/learning modules for the use of the organizations. |
Комиссия отметила, что секретариат разработал учебно-методические модули для применения в организациях. |
In addition to the existing Somali Open Learning Unit training, UNESCO also developed additional teacher-training materials. |
Дополнительно к существующей системе профессиональной подготовки в рамках Сомалийской группы открытого обучения ЮНИСЕФ также разработал дополнительные учебные материалы для учителей. |
With regard to administrative and financial matters, the Tribunal has developed its financial and staff regulations. |
Что касается административных и финансовых вопросов, то Трибунал разработал свои финансовые положения и положения о персонале. |
The Centre has developed practical training curricula, manuals and course packages that can be adapted to the situation in each country. |
Центр разработал практические учебные программы, пособия и системы курсов, которые можно адаптировать к условиям каждой страны. |
The Nicaraguan Institute for Agricultural Technology (INTA) has developed a gender policy which is currently being implemented. |
Никарагуанский институт сельскохозяйственных технологий (ИНТА) разработал гендерную политику, которая осуществляется в настоящее время. |
In 1997, UNCDF developed a country concentration methodology that was used as a management tool for selecting 15 countries. |
В 1997 году ФКРООН разработал методологию "концентрации", которая была использована в качестве инструмента для отбора 15 стран. |
UNCDF has developed innovative participatory methods, improving in relevance, targeting and efficiency. |
ФКРООН разработал принципиально новые методы совместной работы, добившись их более конкретного, целенаправленного и эффективного характера. |
Alberta Education has developed guidelines and funding mechanisms to assist school jurisdictions to provide school buildings that are barrier free. |
Департамент образования Альберты разработал руководящие принципы и механизмы финансирования в целях оказания помощи органам просвещения в оборудовании школьных зданий удобствами для учащихся-инвалидов. |
The OECD Secretariat has developed synthetic indices measuring the extent of regulation in its Member countries. |
Секретариат ОЭСР разработал синтетические индексы, измеряющие степень регулирования в своих странах-членах5. |
In 2001, UNRISD developed a comparative research project on HIV/AIDS. |
В 2001 году ЮНРИСД разработал проект проведения сопоставительных исследований по ВИЧ/СПИДу. |