Furthermore, the Division has developed a mobile application to enhance vendor outreach. |
Кроме того, Отдел разработал мобильное приложение для улучшения работы с такими поставщиками. |
The Centre has developed a fund-raising strategy and a portfolio of new project proposals to ensure the financial sustainability of its activities. |
Центр разработал стратегию мобилизации средств и сформировал портфель новых проектных предложений, которые призваны обеспечить финансовую устойчивость его деятельности. |
During his tenure, Mr. Sampaio developed a functional framework for action, an initial agenda for activities and a network of stakeholders. |
За время своей работы г-н Сампаю разработал функциональную основу для действий, подготовил первоначальную программу деятельности и создал сеть партнеров. |
In addition, the Mechanism has developed and issued key practice directions and policies. |
Кроме того, Механизм разработал и издал ключевые практические директивы и нормы. |
The Mechanism Registry has developed a road map and a list of actions for a step-by-step implementation of this self-standing administration. |
Секретариат Механизма разработал программу и перечень мероприятий, касающихся поэтапного внедрения этой самостоятельной административной структуры. |
The Centre subsequently developed a joint cooperation programme with the Commission to enhance the capacity of its staff and commissioners. |
По итогам этой поездки Центр разработал программу сотрудничества с этой комиссией, направленную на укрепление потенциала собственного персонала и ее членов. |
In order to facilitate the submission of the above-mentioned information, the Secretariat developed two online questionnaires which are available on the Convention website. |
В целях содействия предоставлению вышеупомянутой информации секретариат разработал два онлайновых вопросника, которые имеются на веб-сайте Конвенции. |
The Multilateral Fund secretariat developed a manual to give article 5 parties clearer advice and directions for completing their reporting forms. |
Секретариат Многостороннего фонда разработал руководство, содержащее предназначенные для Сторон, действующих в рамках статьи 5, четкие рекомендации и инструкции по заполнению своих форм отчетности. |
Thailand has developed a number of initiatives to address the negative impacts of globalization and ensure the equitable sharing of its benefits. |
Таиланд разработал целый ряд инициатив для устранения негативных последствий глобализации и для справедливого распределения преимуществ, извлекаемых из нее. |
UNICEF developed and disseminated its global strategy framework on social protection, which was drawn from country-level experience combined with global-level expertise and analysis. |
ЮНИСЕФ разработал и распространил свою глобальную стратегическую рамочную программу по вопросам социальной защиты, которая была составлена на основе странового опыта в сочетании с экспертными знаниями и анализом на глобальном уровне. |
Beyond local taxation and the narcotics trade, the Taliban have developed other ways to raise money. |
Помимо местного налогообложения и торговли наркотиками «Талибан» разработал другие способы мобилизации денежных средств. |
The Board noted that the Tribunal had developed a strategy for the completion of its activities as directed by the Council. |
Комиссия отметила, что Трибунал разработал стратегию завершения деятельности в соответствии с указанием Совета. |
Following the consultations, an art placement plan and schedule was developed by the Department of Management. |
После проведения консультаций Департамент по вопросам управления разработал план и график размещения произведений искусства. |
The Secretariat developed an information collection form and made it available to parties in English, French and Spanish, in May 2012. |
Секретариат разработал форму для сбора информации и в мае 2012 года разослал ее Сторонам на английском, французском и испанском языках. |
At its first meeting, the Committee developed and agreed on an outline of a risk profile. |
З. На своем первом совещании Комитет разработал и согласовал схему характеристики рисков. |
The Trust Fund also developed guidance documents for managing evaluations in order to specify minimum requirements. |
Кроме того, Целевой фонд разработал руководящие документы, в которых определены минимальные требования. |
Working in close collaboration with the Umoja team, the Department of Field Support has developed the required interfaces. |
В тесном сотрудничестве с группой по системе «Умоджа» Департамент полевой поддержки разработал необходимые интерфейсы. |
The Alliance has developed a "financial literacy toolbox" for developing country entrepreneurs. |
Альянс разработал руководство по повышению финансовой грамотности для предпринимателей из развивающихся стран. |
ITC has developed an online course for entrepreneurs on how to prepare bankable business plans, trade finance and risk management. |
ЦМТ разработал для предпринимателей онлайновый курс по вопросам подготовки рентабельных бизнес-планов, финансирования торговли и управления рисками. |
The Secretariat therefore developed a new strategy to address the above-mentioned challenges and launched a new approach to learning and career support. |
В этой связи Секретариат разработал новую стратегию для решения вышеупомянутых проблем и инициировал новый подход к обучению и поддержке развития карьеры. |
In 2014, the secretariat developed a "Road Signs Management System" web tool to facilitate the collection and evaluation of signs. |
В 2014 году секретариат разработал веб-приложение "Система управления дорожными знаками" для облегчения сбора и оценки информации о дорожных знаках. |
ECO secretariat had developed the Transit Transport Framework Agreement which entered into force in 2006. |
Секретариат ОЭС разработал Рамочное соглашение по транзитным перевозкам, которое вступило в силу в 2006 году. |
The Fund has developed a training plan for IPAS users which will be implemented in 2014. |
Фонд разработал план учебной подготовки для пользователей ИПАС, который будет реализован в 2014 году. |
It has developed independently a range of new security equipment, including explosive detection systems and radionuclide identification systems. |
Китай самостоятельно разработал целый набор технических средств обеспечения безопасности, включая системы обнаружения взрывчатых веществ и системы идентификации радионуклидов. |
In response, the security sector has developed an integrated strategy to provide the framework for cooperation and effective resource management for the elections. |
С учетом этого сектор безопасности разработал комплексную стратегию обеспечения базы для сотрудничества и эффективного управления ресурсами в контексте выборов. |