Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
Many guidelines, handbooks and other technical notes have been developed by the Statistics Division, which can be used as reference material for training sessions and regional coordination. Статистический отдел разработал множество руководящих принципов, справочников и других технических записок, которые могут использоваться в качестве информационно-справочных материалов для учебных сессий и регионального сотрудничества.
The GEF has developed operational programme 15 for sustainable soil management, mainly to back up the desertification control activities planned under the NAPs. Для поддержки мероприятий по борьбе с опустыниванием, предусмотренных в НПД, ГЭФ разработал оперативную программу 15 по обеспечению устойчивого управления земельными ресурсами.
He also said that the Committee had developed guidelines for the compilation of its lists of issues and for the submission of written reports by States parties. Он сообщил также, что Комитет разработал руководящие принципы составления перечней вопросов и представления в письменном виде ответов государствами-участниками.
The Chief, Strategic Planning Office, noted that UNFPA had developed a model for risk management and training was being provided to country offices. Начальник Управления стратегического планирования отметил, что ЮНФПА разработал модель управления рисками и в настоящее время в страновых отделениях проводится учебная подготовка по этой модели.
To improve the controls over fuel, the Department has developed detailed standard operating procedures, which have been sent to all missions. Для совершенствования механизма контроля над расходованием топлива Департамент по поддержанию мира разработал подробные стандартные операционные процедуры, которые были разосланы всем миссиям.
In consultation with member States, and based on the discussion at the first meeting of the Preparatory Committee, the secretariat has developed this provisional agenda for the Conference. В консультациях с государствами-участниками и на основе обсуждений, состоявшихся на первом совещании Подготовительного комитета, секретариат разработал настоящую предварительную повестку дня Конференции.
In addition, the Board has developed the following practices and guidelines: Кроме того, Совет разработал следующие практику и руководящие принципы:
The Centre has developed specific programmes for getting SMEs partnership ready and TNCs have nurtured and mentored SMEs in this programme. Центр разработал конкретные программы для подготовки МСП к сотрудничеству, а ТНК оказывают содействие и наставническую помощь МСП при осуществлении этой программы.
In line with the request made by Member States, the World Customs Organization (WCO) Secretariat has recently developed an enforcement programme on combatting nuclear and other radioactive materials smuggling. В соответствии с просьбой, выдвинутой государствами-членами, секретариат Всемирной таможенной организации (ВТО) недавно разработал программу действий по организации борьбы с контрабандой ядерных и других радиоактивных материалов.
Since then, the Centre has developed a strategic vision, realigned its work programme to that vision and restructured its organization. В последующий период Центр разработал стратегическое видение, реорганизовал свою программу работы с учетом этого видения и соответственно перестроил свою организационную структуру.
The Subcommittee on Poverty Alleviation of RICAP, for example, involves 10 agencies and has developed a common programme on empowerment of the poor. Подкомитет по ослаблению последствий нищеты РИКАП, в состав которого входит 10 учреждений, разработал общую программу по обеспечению прав бедняков.
Finally, as a joint project with OECD and Eurostat, the UNESCO Institute for Statistics has developed a survey methodology to follow the careers of doctoral holders. Наконец, в рамках совместного проекта ОЭСР и Евростата Институт статистики ЮНЕСКО разработал методологию проведения обследований для отслеживания карьеры лиц, имеющих докторскую степень.
In the Andean subregion, for example, UNIFEM brought together resident coordinators from five countries and developed a compact to guide coordination on gender equality. В Андском субрегионе, например, ЮНИФЕМ свел воедино координаторов-резидентов из пяти стран и разработал договор для руководства координацией по вопросам гендерного равенства.
He had also developed initiatives to respond to cross-border issues affecting children and to build local capacities for protection of children and advocacy. Он также разработал инициативы с целью учета трансграничных вопросов, влияющих на положение детей, и создания на местах соответствующего потенциала для защиты детей и пропаганды.
It had developed an action plan for each policy area, including inter alia, health, education, vocational training, and decision-making. Он разработал план действий по каждому стратегическому направлению, включая, в частности, здравоохранение, образование, профессиональную подготовку и управление.
Several United Nations agencies have developed effective preparedness mechanisms and, in times of crisis, they have frequently bypassed the Inter-Agency Standing Committee consultative process. Ряд учреждений Организации Объединенных Наций разработал эффективные механизмы готовности к кризисным ситуациям, и в периоды кризисов часто действует в обход консультативного процесса Межучрежденческого постоянного комитета.
In 1997 the Council developed and published the National Conservation and Preservation Policy and Strategy for Australia's Heritage Collections. В 1997 году Совет разработал и опубликовал Национальную политику по охране культурного наследия и стратегию по охране австралийских коллекций.
The United Nations University has developed courses on international human rights, and has included issues of the transition to democracy into its curricula. Университет Организации Объединенных Наций разработал программу курсов, посвященных международным правам человека, а также включил в свои учебные программы вопросы перехода к демократии.
The University filed a patent claim on the cell line and developed pharmaceuticals commercially using the cell line. Университет оформил заявку на патент на эту линию клеток и разработал фармацевтические препараты для продажи с использованием этой линии клеток.
Alberta Education has developed supports (including in-service workshops and kits) for the placement of special needs students in integrated settings that best meet their needs. Департамент образования Альберты разработал меры поддержки (включая проведение рабочих семинаров и предоставление информационных пакетов) для размещения учащихся со специальными потребностями в комплексах, позволяющих оптимальным образом удовлетворять их потребности.
This Committee has developed and regularly updates recommendations presented under the form of "UN Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods". Этот Комитет разработал и регулярно обновляет рекомендации, оформленные в виде "типовых правил ООН по перевозке опасных грузов".
For Clean Development Mechanism projects in developing countries, the CDM Board has developed an approved methodology for calculating emission reductions from underground mines removing a significant hurdle. Для проектов Механизма чистого развития в развивающихся странах совет МЧР разработал утвержденную методологию расчета сокращений выбросов из подземных шахт, которая позволила устранить значительные препятствия.
NSCB also developed the framework for integrating the full range of paid and unpaid work of men and women into the national income accounts. Ь) Кроме того, НСКС разработал рамки для учета всех оплачиваемых и неоплачиваемых видов работы мужчин и женщин в счетах национального дохода.
Millennium Development Goals represent a global compact that brings together all Member States, developed as well as developing. Мы отмечаем, что Секретариат разработал ключевую стратегию поддержки осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In cooperation with UNDP, the Strategy secretariat developed a framework that sets out the key elements for systematic disaster risk reduction. В сотрудничестве с ПРООН секретариат Стратегии разработал основополагающие принципы, включающие основные элементы систематической деятельности по уменьшению опасности бедствий.