Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
Concerning capacity-building, the Regional Centre, with technical support from civil-society partners, has developed a training curriculum for law enforcement agencies, civil society and senior management. Что касается наращивания потенциала, то региональный центр при технической поддержке партнеров, представляющих гражданское общество, разработал учебный план подготовки сотрудников правоохранительных органов, гражданского общества и управленцев старшего звена.
The Institute has developed a project to publish, on a regular basis, a compilation of research-based reports addressing crime patterns and prevention measures. Институт разработал проект, цель которого состоит в том, чтобы на регулярной основе опубликовывать резюме аналитических отчетов по динамике преступности и мерам ее профилактики.
As part of this process, it developed a database for the input of communications workplans by various sections at Headquarters and by the individual information centres. В качестве части этого процесса Департамент разработал базу данных о вкладе в планы работы в области коммуникации различных подразделений в Центральных учреждениях и отдельных информационных центров.
Furthermore, ICRC has developed a series of procedural principles and guidelines which should govern detention in all circumstances, including detention for security reasons. Кроме того, МККК разработал ряд процедурных и руководящих принципов, регламентирующих задержание во всех обстоятельствах, включая задержание по соображениям безопасности.
The European Union has also developed a sustainable development strategy for its member countries and is working on the revision of the strategy. Европейский союз также разработал стратегию устойчивого развития для своих стран-членов и в настоящее время пересматривает эту стратегию.
The Division has developed a consistent methodology and standard operating procedures for the assessment and deployment of close protection teams in order to facilitate rapid deployment and improved inter-operability of staff. Отдел разработал унифицированную методологию и стандартные оперативные процедуры для оценки и расстановки групп личной охраны в целях содействия быстрому развертыванию и улучшению взаимозаменяемости персонала.
The Centre also developed a programme on the role of women in the dialogue on peace in Togo. Центр также разработал программу, касающуюся роли женщин в диалоге по вопросам мира в Того.
Through its Global Teaching and Learning project and accompanying CyberSchoolBus website, the Department has developed new and innovative approaches to learning about the United Nations. С помощью Глобального учебно-педагогического проекта и своего веб-сайта «Киберавтобус» Департамент разработал новые нетрадиционные подходы к ознакомлению с деятельностью Организации Объединенных Наций.
The Division of Human Resources Management (DHRM) had developed a framework human resources policy to address the impact of restructuring on staff. Отдел управления людскими ресурсами (ОУЛР) разработал концепцию политики людских ресурсов для решения проблем перестройки для персонала.
The Registry has developed mechanisms, relevant policies and procedures to ensure the efficient and effective delivery of high quality services to all organs of the Court. Секретариат создал механизмы, разработал соответствующую политику и процедуры, призванные обеспечить предоставление эффективных высококачественных услуг всем органам Суда.
It is proposed, therefore, that a dynamic strategy of dissemination of information and education should be developed by the Special Court for the general public. В этой связи предлагается, чтобы Специальный суд разработал рассчитанную на широкую общественность динамичную стратегию распространения информации и просвещения.
UNIFEM seconded a gender and demobilization expert to the German Agency for Technical Assistance programme in north-western Somalia, which has developed a database on former militia and their dependents based on gender. ЮНИФЕМ выделил эксперта по гендерным вопросам и проблемам демобилизации в распоряжение Германского агентства по техническому сотрудничеству, осуществляющего программу деятельности в северо-западной части Сомали; этот эксперт разработал базу данных о бывших ополченцах и членах их семей с разбивкой по признаку пола.
The European Union has developed a road map, which it is in the process of implementing with utmost urgency. Европейский союз разработал стратегические направления развития, которых он неуклонно будет придерживаться.
In order to foster gender equality concerns and integrate them into the country system strategy and their national policies, the World Bank had developed several tools. В интересах содействия решению гендерных проблем и их интеграции в проводящуюся странами системную стратегию и их национальную политику Всемирный банк разработал ряд средств.
COPUOS has since developed five outer-space-related treaties, including the Outer Space Treaty, which constitutes the cornerstone of the international legal framework for the peaceful use of outer space. С тех пор КОПУОС разработал пять космических договоров, включая Договор по космическому пространству, который являет собой краеугольный камень международно-правовой структуры для мирного использования космического пространства.
Similarly, the Planning Institute of Jamaica sought to train its staff and also developed a Gender Equity Mechanism Toolkit to enhance the gender mainstreaming thrust in that institution. Аналогичным образом, Ямайский институт планирования предпринял попытку подготовки своих специалистов, а также разработал Техническое пособие по вопросам гендерного равенства в целях обеспечения более полного учета гендерной проблематики в деятельности этого учреждения.
The ONUCI civilian police component has developed training modules for courses in the maintenance of public law and order, community policing and the investigation of major crimes, including money-laundering. Компонент гражданской полиции ОООНКИ разработал учебные модули для курсов по поддержанию общественного правопорядка, несению полицейской службы в общинах и расследованию серьезных преступлений, включая отмывание денег.
The Tribunal developed a strategic plan for human resources, completed a mission statement and mandate and established human resources system performance indicators. Трибунал разработал стратегический план использования людских ресурсов, составил заявление миссии в порядке выполнения своего мандата и установил показатели эффективности работы системы людских ресурсов.
Starting in January 2001, each UNMIBH department and region developed a six-month plan with specific timelines and benchmarks to implement the mandate implementation plan. Начиная с января 2001 года каждый департамент и регион МООНБГ разработал шестимесячный план с конкретными сроками и целевыми заданиями, касающимися выполнения плана осуществления мандата.
Similarly, the College has developed a monitoring and evaluation system to assess behaviour and results at various points in time after delivery of the learning services is completed. Кроме того, Колледж разработал систему контроля и оценки в целях анализа деятельности и результатов в различные моменты времени после завершения учебных мероприятий.
While assets management is a common concern throughout the United Nations system, the Tribunal has developed, in-house, its own assets-management software. Ввиду того что управление активами является общей проблемой во всей системе Организации Объединенных Наций, Трибунал собственными силами разработал свою собственную программу управления активами.
The International Monetary Fund (IMF) has developed a number of standards and codes to encourage member countries, including new and restored democracies, to improve transparency and accountability. Международный валютный фонд (МВФ) разработал ряд стандартов и кодексов с целью побудить государства-члены, включая страны новой и возрожденной демократии, повысить степень транспарентности и подотчетности.
The unit is also arranging for a transfer of knowledge from the Human Rights Committee, which has a complaint procedure and has developed related operational guidelines. Группа прилагает также усилия для получения соответствующей информации от Комитета по правам человека, который установил процедуру рассмотрения жалоб и разработал связанные с этим оперативные руководящие принципы.
Panasonic developed air filters using catechin jointly with Mitsui Norin Co., Ltd. and has used them in its air purifiers. Panasonic разработал воздушные фильтры с применением катехина в сотрудничестве с Mitsui Norin Co., Ltd. и применял их в своих очистителях воздуха.
As the operation expanded, the head of the operation developed several variants on that process. По мере расширения операции глава операции разработал несколько вариантов этого процесса.