Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
The Preparedness Centre, with the support of Sweden, developed a study on environmental degradation and disaster risk in Asia. При поддержке Швеции этот Центр по обеспечению готовности разработал формат проведения исследования в связи с ухудшением состояния окружающей среды и опасностью стихийных бедствий в Азии.
The Department of Peacekeeping Operations has developed policy guidelines on reconnaissance visits to ensure that troop contributions are ready in time for rapid deployment. Для обеспечения готовности воинских контингентов к быстрому развертыванию Департамент операций по поддержанию мира разработал инструкции по организации рекогносцировочных поездок.
The United Nations Secretariat has developed a set of information security policies which, by May 2004, was awaiting final clearance. Секретариат Организации Объединенных Наций разработал ряд мер по обеспечению информационной безопасности, которые к маю 2004 года ждали окончательной проверки.
In Grozny, UNICEF, together with an international NGO, has developed a large-scale water and waste disposal programme focusing on schools and hospitals. В Грозном ЮНИСЕФ совместно с одной из международных НПО разработал крупномасштабную программу по созданию системы водоотведения и удаления отходов, предназначенную главным образом для школ и больниц.
To eliminate the need to import expensive ready-made prosthetic components from abroad, ICRC has introduced new materials and developed special moulds to facilitate low-cost production at the local or regional level. Чтобы устранить необходимость импорта дорогостоящих готовых компонентов протезов из-за границы, МККК разработал новые материалы и изготовил специальные формы, с тем чтобы содействовать организации низкозатратного производства на местном или районном уровне.
Since the evaluation of programme impact requires resources not currently available, the Department has developed a cooperative framework with international professional organizations in the communications field. Поскольку для оценки воздействия программ требуются ресурсы, которые в настоящее время отсутствуют, Департамент разработал механизм сотрудничества с международными профессиональными организациями в области коммуникации.
The Board had developed operational procedures, approved baseline and monitoring methodologies, and the accreditation procedures for operational entities that would validate projects and certify emission reductions. Исполнительный совет разработал оперативные процедуры, утвердил методы сопоставления оценки, а также процедуры аккредитации для оперативных подразделений, которые позволят утвердить проекты и подтвердить, что выбросы были совершены.
Swaziland strongly condemned all forms of violence against women; in that context it had developed a work plan which was currently being implemented. Наконец, Свазиленд решительно осуждает любые формы насилия в отношении женщин и разработал в этой связи программу, которая осуществляется в настоящее время.
It can be fairly said that the Tribunal has also developed a coherent jurisprudence in prompt release proceedings under article 292 of the Convention. Можно справедливо говорить о том, что Трибунал также разработал согласованные нормы правоведения в отношении процедур незамедлительного освобождения по статье 292 Конвенции.
The EC Joint Research Centre, as the project coordinator, had developed a software tool to assist the graphical interpretation of the Совместный исследовательский центр ЕС в качестве координатора проекта разработал программное обеспечение для графической интерпретации результатов.
The Division of Human Resources developed a detailed revision of the guidance on consultancy management and has circulated it to relevant divisions through several rounds of comments. Отдел людских ресурсов разработал подробный пересмотренный вариант руководства по вопросам консультативного управления и распространил его среди соответствующих отделов в форме нескольких раундов замечаний.
In line with other UNDG members, UNICEF developed a simplified country programme preparation and approval process that was approved by the Executive Board at its first regular session of 2002. Наряду с другими членами ГООНВР, ЮНИСЕФ разработал упрощенный процесс подготовки и утверждения страновых программ, который был одобрен Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2002 года.
It supported the effective implementation of Security Council resolution 1373 and, to that end, had developed a broad domestic strategy that included legislative, administrative, police and other measures. Он поддерживает эффективное осуществление резолюции 1373 Совета Безопасности и с этой целью разработал широкую внутригосударственную стратегию, включающую законодательные, административные, полицейские и иные меры.
In order to fulfil its vision, NEPAD has outlined and developed several action plans, especially in the areas of agriculture, infrastructure and the environment. Для реализации своего видения НЕПАД наметил и разработал ряд планов действий в области сельского хозяйства, создания инфраструктуры и окружающей среды.
The Fund developed high impact projects, in collaboration with the United Nations Foundation, and encouraged greater private sector investment in innovative projects to implement the Millennium Development Goals. На основе сотрудничества с Фондом Организации Объединенных Наций Фонд разработал проекты, имеющие высокую отдачу, и обеспечил поощрение более значительных инвестиций частного сектора на осуществление новаторских проектов в целях достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Mauritius explained that it had one national police force for the whole island and had developed standardized procedures to deal with crime. Маврикий пояснил, что он располагает одним национальным подразделением полиции для всего острова и что он разработал стандартные процедуры борьбы с преступностью.
Following some experimentation, UNFPA has developed a new approach to consolidating experiential knowledge around a particular topic, called a "knowledge asset". После проведения ряда экспериментов ЮНФПА разработал новый подход к обобщению опыта по какой-либо конкретной теме под названием «база знаний».
Requests are being made by using the web-based registration system which the secretariat has developed and implemented in order to facilitate and efficiently and accurately manage submissions. Заявления представляются с использованием регистрационной системы на веб-сайте, которую разработал и реализовал секретариат в целях упрощения процесса представления заявлений и их эффективной и точной обработки.
Mindful of the Convention, and drawing on general United Nations practice, the secretariat has developed procedures for the admission of IGOs and NGOs as observer organizations. Памятуя о Конвенции и опираясь на общую практику Организации Объединенных Наций, секретариат разработал процедуры обеспечения допуска МПО и НПО в качестве организаций-наблюдателей.
In addition to organizing inventory reviews and expert review teams, the secretariat has developed tools and procedures to make the review process more effective and efficient, as described below. Помимо организации рассмотрений кадастров и групп экспертов по рассмотрению, секретариат разработал описанные ниже инструменты и процедуры для повышения эффективности и действенности процесса рассмотрения.
Since its creation, COAF has developed several initiatives to train its own technical staff, with specific courses concerning the execution of internal activities for combating against money laundering. С момента своего создания СКФД разработал ряд инициатив для обучения собственных технических сотрудников, включая специальные курсы по осуществлению внутренних мероприятий по борьбе с отмыванием денег.
Mauritius, since 2001, has developed a national anti-AIDS strategy involving all stakeholders, with incentives to non-governmental organizations to join in the effort. Маврикий после 2001 года разработал национальную стратегию борьбы со СПИДом, предполагающую участие всех заинтересованных сторон и включающую стимулы для привлечения к этой работе неправительственных организаций.
Chad has developed a national strategic mine action plan which is taken into account in Chad's Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). Чад разработал национальный стратегический план противоминной деятельности, который принимается в расчет в чадском Документе о стратегии сокращения нищеты (ДССН).
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has developed a series of general principles which it believes should underpin any such code. Международный комитет Красного Креста (МККК) разработал серию общих принципов, которые, как он полагает, должны подкреплять любой такой кодекс.
The North-west Pacific Action Plan has also developed a draft medium-term strategy with six thematic elements, which is expected to be approved at the fifteenth intergovernmental meeting in November 2010. План действий по северо-западной части Тихого океана разработал также проект среднесрочной стратегии с шестью тематическими элементами, который ожидается принять на пятнадцатом межправительственном совещании в ноябре 2010 года.