In 2013, the Executive Directorate developed and launched a series of five regional workshops for law enforcement officers and prosecutors in East Africa. |
В 2013 году Исполнительный директорат разработал и провел серию из пяти региональных практикумов для сотрудников правоохранительных органов и прокуроров в Восточной Африке. |
(c) The Department of Field Support has also developed key performance indicators for field missions. |
с) Департамент полевой поддержки разработал также ключевые показатели результативности деятельности для полевых миссий. |
For this reason, the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters has developed the United Nations Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries. |
В этой связи Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в налоговых вопросах разработал практическое руководство по трансфертному ценообразованию для развивающихся стран. |
With various universities, it has developed postgraduate courses for human rights education, organized commemorations for International Human Rights Day, convened conferences and teacher training seminars, and developed related materials. |
В сотрудничестве с различными университетами Институт разработал учебные курсы для выпускников высших учебных заведений по вопросам прав человека, организовал торжественные мероприятия в связи с проведением Международного дня прав человека, провел конференции и учебные семинары для преподавателей и разработал соответствующие материалы. |
In addition, a number of in-house applications had been developed by the International Court of Justice for performing daily administrative and financial functions, instead of relying on applications and facilities developed by the United Nations. |
Кроме того, Международный Суд разработал ряд предназначенных для внутреннего пользования прикладных программ для выполнения повседневных административных и финансовых функций, вместо опоры на прикладные программы и средства, разработанные Организацией Объединенных Наций. |
Discussions were based on the Guide for the Implementation of the HNS Convention developed by the Funds' secretariat. The latter has also developed a system to monitor contributing cargo under the Convention, which includes a database of all substances qualifying as hazardous or noxious. |
В основу обсуждений было положено руководство по осуществлению Конвенции ОВВ, разработанное секретариатом фондов, который разработал также систему мониторинга грузов согласно Конвенции, включая базу данных о всех веществах, которые считаются опасными или вредными. |
It developed guidelines and standard operating procedures for a variety of operational and support areas, including generic staffing templates for medium-sized missions, 349 generic job profiles and specifications, staff and standard cost elements of a newly developed electronic budget model. |
Он разработал руководящие принципы и стандартные оперативные процедуры для широкого круга оперативных и вспомогательных функций, включая макеты типовых штатных расписаний для миссий среднего размера, 349 общих описаний должностей и спецификации и кадровые и стандартные стоимостные параметры в рамках недавно разработанной электронной модели бюджета. |
It was developed by the Volkswagen Individual division, which also developed the Golf R32 and the Volkswagen CrossPolo. |
Он был разработан брендом VW Individual, который разработал Golf R32 и CrossPolo. |
At the request of the President's Office of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, the secretariat developed a framework for assistance to the national "E-Macedonia for All" programme to be developed further under the auspices of the UN/ECE Team of Specialists on Internet Enterprise Development. |
По просьбе канцелярии президента бывшей югославской Республики Македонии секретариат разработал рамочную основу оказания помощи в контексте национальной программы "Электронные технологии в Македонии для всех", которая должна получить дальнейшее развитие под эгидой Группы специалистов ЕЭК ООН по развитию предпринимательства с использованием Интернета. |
The Special Committee on Peacekeeping Operations developed the concept of enhanced rapidly deployable capacities in partnership with the Secretariat, and a range of options to meet the requirement were developed and described to the Special Committee on 27 October 2005. |
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира разработал в партнерстве с Секретариатом концепцию наращивания потенциала для оперативного развертывания, и было разработано несколько вариантов решения этой задачи, которые были доведены до сведения Специального комитета 27 октября 2005 года. |
The Electoral Assistance Division has also developed a series of electoral policies to ensure consistency and coherence across the United Nations system. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов также разработал ряд директив в целях обеспечения последовательности и слаженности действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
SITCA has developed two successive strategic plans for the development of sustainable tourism in Central America, for the periods 2003-2009 and 2009-2013. |
СИТКА разработал два последовательных стратегических плана развития устойчивого туризма в Центральной Америке на 2003 - 2009 и 2009 - 2013 годы. |
During the reporting period, the newly established joint secretariat enhanced the methodology for project monitoring evaluation and developed new working tools, including project evaluations and mission report templates. |
В течение рассматриваемого периода вновь созданный совместный секретариат усовершенствовал методологию для оценки контроля за проектами и разработал новые рабочие инструменты, в том числе порядок оценки проектов и стандартные формы отчетности для миссий. |
The Committee, at those meetings, had developed a total of six draft decisions, which had been forwarded for consideration by the parties at the current meeting. |
На этих совещаниях Комитет разработал в общей сложности шесть проектов решений, которые были направлены на рассмотрение Сторон на нынешнем Совещании. |
The Supreme Council for Planning and Development had developed a clear-cut strategy or road map to address the situation of illegal residents within a specific time limit. |
Верховный совет по вопросам планирования и развития разработал конкретную стратегию, или план действий по урегулированию положения незаконных иммигрантов в установленные сроки. |
It also developed a recommended practice on the use of remote sensing products and ground-based surveys to generate flood hazard maps. |
Кроме того, институт разработал рекомендованную методику использования продуктов дистанционного зондирования и наземных геофизических исследований для генерации карт потенциальных зон затопления. |
To assist in the implementation of relevant international and regional instruments, the Centre developed training materials containing technical guidelines on small arms tracing, such as evidence management procedures. |
Для содействия осуществлению соответствующих международных и региональных документов Центр разработал учебные материалы, содержащие технические указания по отслеживанию стрелкового оружия, в частности процедуры работы с доказательствами. |
The Regional Centre developed a model end-user certificate, drawing on international standards, including International Small Arms Control Standards, and best practices from various regions. |
Руководствуясь международными стандартами, включая Международные стандарты контроля за стрелковым оружием, и передовыми методами, применяемыми в различных регионах, Региональный центр разработал типовой сертификат конечного пользователя. |
The Department supported the 2012 quadrennial comprehensive policy review process and developed a detailed follow-up plan to monitor implementation of the General Assembly resolution on the review. |
Департамент также оказал поддержку процессу четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и разработал подробный план последующей деятельности для наблюдения за ходом выполнения резолюции Генеральной Ассамблеи о проведении обзора. |
In 2013, the Medical Services Division underwent a review of its strategy and developed initiatives for better, faster and more efficient service delivery. |
В 2013 году Отдел медицинского обслуживания провел обзор своей стратегии и разработал инициативы, направленные на повышение качества, оперативности и эффективности обслуживания. |
During the reporting period, the Department of Field Support developed and conducted, with the support of an expert consultant, two training courses for Headquarters personnel on cost-benefit analysis. |
В течение отчетного периода Департамент полевой поддержки разработал и организовал при поддержке эксперта-консультанта два учебных курса для персонала Центральных учреждений по вопросам анализа затрат-выгод. |
Each division has developed its own programme impact pathway and accompanying indicators, which are monitored on a regular basis and published in the quarterly reports of OIOS. |
Каждый отдел разработал свою собственную траекторию воздействия программ и соответствующие показатели, достижение которых контролируются на регулярной основе и отражается в ежеквартальных докладах УСВН. |
The Division developed and delivered a Prohibited Conduct Investigations Training Course and an Investigators Training Course. |
Отдел разработал и провел учебный курс по расследованию запрещенного поведения и учебный курс для следователей. |
The Financial Stability Board also developed the policy framework to address financial stability risks associated with securities financing transactions. |
Совет по финансовой стабильности также разработал основные принципы регулирования рисков для финансовой стабильности, связанных с операциями фондового кредитования. |
ITC has developed a project plan covering the period to early 2015; however, the plan does not articulate the key milestones or deliverables. |
ЦМТ разработал проектный план, охватывающий период по начало 2015 года; однако в этом плане не обозначены ни основные этапы, ни конечные результаты. |