Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
In parallel, the Secretariat developed a computer application for the collection of self-assessment information based on the checklist. Одновременно Секретариат разработал программное обеспечение для сбора информации по вопросам самооценки на основе контрольного перечня.
On the basis of a proposal from the Executive Directorate, the Committee has developed and adopted policy guidance in this field. По предложению Исполнительного директората Комитет разработал и принял директивные указания в этой области.
The SBSTA, at its eighteenth session, developed a draft negotiating text in response to this request. В соответствии с этой просьбой ВОКНТА на своей восемнадцатой сессии разработал проект текста для переговоров.
The Supreme Court has, in its concern to enhance protection and enforcement of human rights, developed a highly advanced public interest litigation regime. С целью повышения эффективности защиты и осуществления прав человека Верховный суд разработал весьма прогрессивные нормы публичного судопроизводства.
The GM has developed and is now pursuing a more systematic approach in this regard. В этой связи ГМ разработал более систематический подход и в настоящее время следует ему.
The participants were informed that the Centre has developed internship programmes to reinforce subregional capacities in human rights and democracy. Участники были информированы о том, что Центр разработал программы стажировки для укрепления субрегионального потенциала в области прав человека и демократии.
The Division had also developed a comprehensive training manual and a training course on the implementation of ecosystem approaches to ocean management. Он также разработал подробное руководство по подготовке и курс обучения по применению экосистемного подхода в области рационального использования океанов.
The secretariat developed training modules, provided training and implemented e-business applications in selected enterprise support agencies in the subregion on a pilot basis. Секретариат разработал учебные модули, предоставил услуги подготовки кадров и осуществил программы по оказанию услуг э-бизнеса в отдельных учреждениях по поддержке предприятий в субрегионе на экспериментальной основе.
The Audit and Inspection Department has developed a formal professional development programme, which is being implemented. Департамент ревизии и инспекции разработал официальную программу профессионального развития, которая в настоящее время находится на этапе внедрения.
During 1999 UNITAR developed a procedure in which unliquidated obligations are reviewed every month. В 1999 году ЮНИТАР разработал порядок, в соответствии с которым непогашенные обязательства проверяются каждый месяц.
The National Institute of Special Education in Pakistan has developed a uniform policy on admission, placement, curriculum development and evaluation. В Пакистане Национальный институт по проблемам специального образования разработал единую политику в области приема и размещения детей, а также разработки учебного плана и оценки.
Recognizing the need to take a focused programming approach, the Foundation developed a strategy paper outlining specific potential leverage points. Признавая необходимость применения целенаправленного подхода к вопросу составления программ, Фонд разработал стратегический документ, в котором перечислены конкретные направления деятельности, способные дать многократную отдачу.
UNFPA has therefore developed a knowledge sharing strategy, which consisted of three main elements: people, process and technology. Ввиду этого ЮНФПА разработал стратегию обмена знаниями, включающую три основных элемента: персонал, процесс и технологии.
In response to recommendations made by the Panel, DPKO developed a comprehensive global staffing strategy for civilian personnel serving in peace-keeping operations. В соответствии с рекомендациями, выработанными Группой, ДОПМ разработал всеобъемлющую глобальную стратегию укомплектования кадрами, касающуюся гражданского персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира.
The Committee developed a plan to collect relevant data for analysis and prepare its input to the General Assembly. Комитет разработал план сбора соответствующих данных для целей анализа и подготовки своего вклада для Генеральной Ассамблеи.
It had developed a set of five scenarios with different assumptions on climate change policies. Он разработал набор из пяти сценариев с различными допущениями в отношении политики в области изменения климата.
Furthermore, Health Canada developed its Gender-based Analysis (GBA) Policy in 2000. Кроме того, Департамент по вопросам здравоохранения Канады разработал в 2000 году свой Директивный документ по вопросам гендерного анализа.
Through a wide consultation process, the Committee has developed the framework and appropriate indicators as a basis for its reporting. После широких консультаций Комитет разработал рамочный механизм и соответствующие показатели, которые стали основой для проводимого им анализа.
In recent years the Security Council has developed the practice of sending missions to troubled regions on its agenda. В последние годы Совет Безопасности разработал практику направления миссий в неспокойные регионы, фигурирующие в его повестке дня.
In response, the Department of Peacekeeping Operations has developed standardized generic training modules to improve coordination with Member States and relevant training partners. В ответ на это Департамент операций по поддержанию мира разработал стандартные типовые учебные модули, которые позволят более тесно координировать деятельность с государствами-членами и соответствующими партнерами по подготовке кадров.
In this context, for example, the Department has developed standard operating procedures for vehicle safety and programmes for training of trainers. В этой связи, например, Департамент разработал стандартные рабочие процедуры обеспечения безопасности на транспорте и программы подготовки инструкторов.
The Joint Humanitarian Information Centre has developed a mechanism to permit a more cost-effective exchange of geographical information for purposes of multi-sectoral coordination. Объединенный гуманитарный информационный центр разработал механизм, позволяющий повысить эффективность обмена географической информацией для целей межсекторальной координации.
The Centre has developed an Environmental Management Plan, which sets out strategies to address those recommendations. Центр разработал План рационального природопользования, в котором изложены стратегии выполнения этих рекомендаций.
In recent years, UNITAR has developed methodologies for the design, launching and implementation of training and capacity-building programmes. В последние годы ЮНИТАР разработал методологии составления, внедрения и осуществления программ профессиональной подготовки и создания потенциала.
In response, UNIFEM developed training materials and approaches, such as its Gender, Human Rights and HIV/AIDS manual. Поэтому ЮНИФЕМ разработал учебные материалы и методы, например, руководство «Гендерные аспекты, права человека и ВИЧ/СПИД».