In parallel, the Secretariat developed a computer application for the collection of self-assessment information based on the checklist. |
Одновременно Секретариат разработал программное обеспечение для сбора информации по вопросам самооценки на основе контрольного перечня. |
On the basis of a proposal from the Executive Directorate, the Committee has developed and adopted policy guidance in this field. |
По предложению Исполнительного директората Комитет разработал и принял директивные указания в этой области. |
The SBSTA, at its eighteenth session, developed a draft negotiating text in response to this request. |
В соответствии с этой просьбой ВОКНТА на своей восемнадцатой сессии разработал проект текста для переговоров. |
The Supreme Court has, in its concern to enhance protection and enforcement of human rights, developed a highly advanced public interest litigation regime. |
С целью повышения эффективности защиты и осуществления прав человека Верховный суд разработал весьма прогрессивные нормы публичного судопроизводства. |
The GM has developed and is now pursuing a more systematic approach in this regard. |
В этой связи ГМ разработал более систематический подход и в настоящее время следует ему. |
The participants were informed that the Centre has developed internship programmes to reinforce subregional capacities in human rights and democracy. |
Участники были информированы о том, что Центр разработал программы стажировки для укрепления субрегионального потенциала в области прав человека и демократии. |
The Division had also developed a comprehensive training manual and a training course on the implementation of ecosystem approaches to ocean management. |
Он также разработал подробное руководство по подготовке и курс обучения по применению экосистемного подхода в области рационального использования океанов. |
The secretariat developed training modules, provided training and implemented e-business applications in selected enterprise support agencies in the subregion on a pilot basis. |
Секретариат разработал учебные модули, предоставил услуги подготовки кадров и осуществил программы по оказанию услуг э-бизнеса в отдельных учреждениях по поддержке предприятий в субрегионе на экспериментальной основе. |
The Audit and Inspection Department has developed a formal professional development programme, which is being implemented. |
Департамент ревизии и инспекции разработал официальную программу профессионального развития, которая в настоящее время находится на этапе внедрения. |
During 1999 UNITAR developed a procedure in which unliquidated obligations are reviewed every month. |
В 1999 году ЮНИТАР разработал порядок, в соответствии с которым непогашенные обязательства проверяются каждый месяц. |
The National Institute of Special Education in Pakistan has developed a uniform policy on admission, placement, curriculum development and evaluation. |
В Пакистане Национальный институт по проблемам специального образования разработал единую политику в области приема и размещения детей, а также разработки учебного плана и оценки. |
Recognizing the need to take a focused programming approach, the Foundation developed a strategy paper outlining specific potential leverage points. |
Признавая необходимость применения целенаправленного подхода к вопросу составления программ, Фонд разработал стратегический документ, в котором перечислены конкретные направления деятельности, способные дать многократную отдачу. |
UNFPA has therefore developed a knowledge sharing strategy, which consisted of three main elements: people, process and technology. |
Ввиду этого ЮНФПА разработал стратегию обмена знаниями, включающую три основных элемента: персонал, процесс и технологии. |
In response to recommendations made by the Panel, DPKO developed a comprehensive global staffing strategy for civilian personnel serving in peace-keeping operations. |
В соответствии с рекомендациями, выработанными Группой, ДОПМ разработал всеобъемлющую глобальную стратегию укомплектования кадрами, касающуюся гражданского персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира. |
The Committee developed a plan to collect relevant data for analysis and prepare its input to the General Assembly. |
Комитет разработал план сбора соответствующих данных для целей анализа и подготовки своего вклада для Генеральной Ассамблеи. |
It had developed a set of five scenarios with different assumptions on climate change policies. |
Он разработал набор из пяти сценариев с различными допущениями в отношении политики в области изменения климата. |
Furthermore, Health Canada developed its Gender-based Analysis (GBA) Policy in 2000. |
Кроме того, Департамент по вопросам здравоохранения Канады разработал в 2000 году свой Директивный документ по вопросам гендерного анализа. |
Through a wide consultation process, the Committee has developed the framework and appropriate indicators as a basis for its reporting. |
После широких консультаций Комитет разработал рамочный механизм и соответствующие показатели, которые стали основой для проводимого им анализа. |
In recent years the Security Council has developed the practice of sending missions to troubled regions on its agenda. |
В последние годы Совет Безопасности разработал практику направления миссий в неспокойные регионы, фигурирующие в его повестке дня. |
In response, the Department of Peacekeeping Operations has developed standardized generic training modules to improve coordination with Member States and relevant training partners. |
В ответ на это Департамент операций по поддержанию мира разработал стандартные типовые учебные модули, которые позволят более тесно координировать деятельность с государствами-членами и соответствующими партнерами по подготовке кадров. |
In this context, for example, the Department has developed standard operating procedures for vehicle safety and programmes for training of trainers. |
В этой связи, например, Департамент разработал стандартные рабочие процедуры обеспечения безопасности на транспорте и программы подготовки инструкторов. |
The Joint Humanitarian Information Centre has developed a mechanism to permit a more cost-effective exchange of geographical information for purposes of multi-sectoral coordination. |
Объединенный гуманитарный информационный центр разработал механизм, позволяющий повысить эффективность обмена географической информацией для целей межсекторальной координации. |
The Centre has developed an Environmental Management Plan, which sets out strategies to address those recommendations. |
Центр разработал План рационального природопользования, в котором изложены стратегии выполнения этих рекомендаций. |
In recent years, UNITAR has developed methodologies for the design, launching and implementation of training and capacity-building programmes. |
В последние годы ЮНИТАР разработал методологии составления, внедрения и осуществления программ профессиональной подготовки и создания потенциала. |
In response, UNIFEM developed training materials and approaches, such as its Gender, Human Rights and HIV/AIDS manual. |
Поэтому ЮНИФЕМ разработал учебные материалы и методы, например, руководство «Гендерные аспекты, права человека и ВИЧ/СПИД». |