Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
In 2004, the SAS Institute developed the SAS Text Miner, which uses Singular Value Decomposition (SVD) to reduce a hyper-dimensional textual space into smaller dimensions for significantly more efficient machine-analysis. В 2004 году SAS Institute разработал SAS Text Miner, который использует сингулярное разложение, чтобы факторизовать текстовое пространство высокой размерности на подпространства меньшей размерности для значительного упрощения машинного анализа.
In the 1990s, V.V. Zyuganov and colleagues developed a number of biotechnologies for breeding rare and endangered species of freshwater mussels of a genus of Margaritifera, which are included in the IUCN Red List of the USSR. В 1990-е годы В. В. Зюганов с соавторами разработал ряд биотехнологий разведения редких и исчезающих видов речных моллюсков жемчужниц, включенных в Красную Книгу СССР, и защитил эти изобретения авторскими свидетельствами.
In 1929 he was able to visit Cologne and Paris, after which he developed a new printing method, applying the ink roller directly to the paper and then stamping to achieve unique effects on a simple handpress. В 1929 году он наконец смог побывать в Кёльне и Париже, после чего разработал новый способ печати посредством нанесения роликом чернил непосредственно на бумагу, после чего начинается процесс штемпелевания.
In the last few weeks, this unsub has developed a new form of check fraud I'm calling "The Float." В последнее время он разработал новую махинацию. Я назвал ее "Флот".
The Committee has developed a report updating a programme and issued a guide to the preparation, drafting and submission of national reports on the implementation of universal and regional human rights instruments ratified by Mali (August 2010). Этот Комитет разработал программу обновления докладов и руководство по подготовке, составлению и представлению национальных докладов об осуществлении универсальных и региональных договоров о правах человека, ратифицированных Мали (август 2010 года).
In the light of the discussions at that time, the Secretariat developed an open-ended questionnaire and solicited views of delegations on the structure and form of the questionnaire at a briefing in May 1998. В свете результатов состоявшихся на нем прений Секретариат разработал предварительную анкету и обратился к делегациям с просьбой изложить свои мнения в отношении структуры и формы анкеты на брифинге в мае 1998 года.
Already the Committee and DGPF have developed a National Plan of Action for the period 1999 - 2004, which sets following priorities: Совместно с ГУУПЖ Комитет разработал национальный план действий на 1999 - 2004 годы по следующим основным направлениям:
Communication and Branding - UNCDF has developed a variety of effective communication materials to articulate its identity to the external world, but the branding of the Fund remains problematic and does not do justice to the quality of the work undertaken. ФКРООН разработал широкий диапазон эффективных информационных материалов для разъяснения широкой внешней аудитории своего места и роли, однако продвижение «фирменной марки» Фонда по-прежнему сталкивается с трудностями и не соответствует высокому качеству предлагаемых услуг.
The SC has also developed advanced public interest litigation (PIL) regime for the protection and promotion of public interest, enabling the public to seek redress against violations of human rights. ВС разработал также усовершенствованную судебную процедуру для защиты общественных интересов (СПЗОИ), которая дает общественности инструменты правовой защиты от нарушений прав человека.
It had developed a regional digital development strategy (RDDS), which was designed to foster a culture of innovation and quality, and to help business and Governments use ICT for sustainable growth and to support development. Этот комитет разработал региональную стратегию развития цифровых технологий, которая призвана способствовать формированию культуры инноваций и качества и применению ИКТ в частном и государственном секторах в интересах устойчивого роста и поддержки развития.
For example, the development centre in Gothenburg has developed manuals for prosecutors for use in the investigation and prosecution of crimes regarding the violation of women's integrity and violence in the name of honour. Так, исследовательский центр в Готенбурге разработал для прокуроров руководство по расследованию преступлений против личности насильственных преступлений, совершаемых в защиту чести, и наказанию за них.
The Department for Export Controls developed an effective and rapid mechanism for the enforcement of arms transfer embargoes established by Security Council resolutions; joint actions or common positions adopted by the Council of the European Union; or decisions by the Organization for Security and Cooperation in Europe. Департамент по контролю за экспортом разработал эффективный и оперативный механизм обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия, введенного резолюциями Совета Безопасности; документами о совместных мерах или общей позиции, принятыми Советом Европейского союза; или решениями Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
There is a centre in Spain for the promotion of short sea shipping which, among its most recent projects, developed a transport chain simulator and an observatory for short sea shipping statistics in Spain. В Испании существует центр содействия морским перевозкам на короткие расстояния (ЦСМПКР), который разработал в рамках одного из самых последних проектов "имитатор транспортных цепей" и систему "статистического мониторинга МПКР в Испании".
In the last 12 months, the African Union developed its Common African Position on the Post-2015 Development Agenda and framed its priorities for the sustainable development goals. За последние 12 месяцев Африканский союз разработал Общую позицию африканских стран по повестке дня в области развития на период после 2015 года и определил свои приоритеты в отношении целей в области устойчивого развития.
China has independently developed miniature neutron source reactors, small and medium-sized reactors, million-kilowatt pressurized water reactors and other types of nuclear reactors. Китай самостоятельно разработал миниатюрные реакторы, работающие на быстрых нейтронах, реакторы малой и средней мощности, водяные реакторы на миллион киловатт, работающие под давлением, и ядерные реакторы других типов.
In addition, the Social Welfare Department has developed guidelines for handling cases of abuse of adults with intellectual or psychosocial disabilities to be used as a reference by rehabilitation agencies and casework units when handling relevant cases. Кроме того, Департамент социального обеспечения разработал руководящие принципы работы в случаях злоупотреблений в отношении совершеннолетних с умственными или психосоциальными нарушениями, которыми должны руководствоваться агентства, занимающиеся работой по реабилитации, и подразделения, изучающие условия жизни соответствующих категорий лиц, при рассмотрении соответствующих дел.
An effort is made to encourage microenterprises and small businesses, artisans and entrepreneurs to become involved in national programmes. To this end, the Labour and Social Security Department has developed various large-scale nationwide programmes that are overseen by the Office of the President. На национальном уровне проводится работа по поощрению участия ММП, ремесленников и предпринимателей в общенациональных программах, и Секретариат канцелярии Президента по техническим вопросам (СТП) разработал целый ряд программ, имеющих общенациональное значение и поддерживаемых на президентском уровне.
(c) Since December 2007, the ERB has developed a variety of courses catering to the diverse interests of the new service targets of young people. с) после декабря 2007 года СПР разработал разнообразные учебные курсы, призванные удовлетворить различные интересы молодежи в зависимости от адресных задач новых услуг.
So by now, I had developed a new pedagogical method, so Iapplied that. I said, "I haven't the foggiest idea." И к этому времени, я разработал новый педагогическийподход, который здесь и применил. Я сказал: «Понятия неимею».
And so I'll go on. I'm already out of time, but this isMichael Wigler, a very, very clever mathematician turned physicist.And he developed a technique which essentially will let us look atsample DNA and, eventually, a million spots along it. Я продолжу, хоть у меня время почти истекло. Вот МайклВиглер - очень и очень умный математик, который затем стал физиком.Он разработал методику, которая, по существу, позволит посмотретьна образец ДНК и, в итоге, на миллионы пятен вдоль нее.
The Department also commented that it had since initiated a comprehensive review of all of its fuel equipment requirements and developed new technical specifications to address the petroleum, oil and lubricant support needs of missions. Департамент сообщил также, что после ревизии он приступил к проведению всестороннего обзора всех своих потребностей в топливном оборудовании и разработал новые технические спецификации, необходимые для удовлетворения потребностей миссий в оборудовании и технических средствах, необходимых для перевозки и хранения горюче-смазочных материалов.
The Department has developed succession planning covering the period 20062011 and has devised a schedule of competitive examinations, which are discussed and finalized with the Examinations and Tests Section of the Office of Human Resources Management at annual planning meetings. Департамент разработал план обеспечения преемственности на период 2006 - 2011 годов и график проведения конкурсных экзаменов, которые обсуждены и доработаны при участии Секции экзаменов и тестов Управления людских ресурсов на ежегодных заседаниях по планированию.
In addition, the Government had set up a mission to ensure that children in vulnerable situations were able to exercise their rights fully and had developed a number of programmes to meet the needs of such children. Кроме того, орган, созданный при правительстве Венесуэлы в целях гарантии полного осуществления прав уязвимых групп детей, разработал комплекс программ, рассчитанных на удовлетворение потребностей этой группы детей.
"Traveller Health - A National Strategy 2002-2005" was developed by the THAC and published in February 2002 with the aim of improving the health status of Travellers. В целях укрепления здоровья "путешественников" в феврале 2002 года ККОЗП разработал и опубликовал документ "Здоровье"путешественников - Национальная стратегия на 2002-2005 годы.
In addition, the National Fund for Promotion and Social Services developed in the course of its work a strategic and financial plan for the period 2012 - 2016 for the mobilization of resources for various social projects, including child protection projects. Кроме того, в рамках исполнения своих уставных задач Национальный фонд социального развития и услуг (НФСРУ) разработал стратегический и финансовый план на период 2012-2016 годов, нацеленный на сбор ресурсов для финансирования различных социальных проектов, включая проекты по защите детей.