The Parliament also developed a concept for a civic integration strategy. |
Кроме того, парламент разработал концепцию стратегии гражданской интеграции. |
It also developed instruments to ensure that participation by this target group would be given priority in their policies. |
Кроме того, он разработал механизмы, гарантирующие, чтобы участие представителей этой группы в общественной жизни стало приоритетом проводимой политики. |
The Secretariat developed, within existing resources, an interim computer-based checklist in English, French and Spanish. |
В рамках имеющихся ресурсов Секретариат разработал промежуточный компьютеризованный контрольный перечень на английском, испанском и французском языках. |
During 2007, DOS developed a more comprehensive model to include additional factors of risk related to programme relevance and management, thus encompassing the performance dimension. |
В течение 2007 года ОСН разработал более комплексную модель, включающую дополнительные факторы риска, связанные с актуальностью программы и ее управлением, и охватывающую таким образом параметры эффективности работы. |
The Department of Peacekeeping Operations developed a temporary policy, entitled "Reinforcement of field missions: enhanced rapid deployable capacities", dated 26 February 2007. |
З. Департамент операций по поддержанию мира разработал временную политику, озаглавленную «Укрепление полевых миссий - наращивание потенциала для быстрого развертывания», датированную 26 февраля 2007 года. |
The Integrated Mission Training Centre, in cooperation with the appropriate sections/units, developed skills criteria for 10 additional vocational areas. |
Объединенный учебный центр персонала миссий в сотрудничестве с соответствующими секциями/подразделениями разработал квалификационные критерии в отношении 10 дополнительных специальностей. |
It had also developed a marine biological prospecting information resource tool, in cooperation with UNESCO. |
В сотрудничестве с ЮНЕСКО он разработал также информационное ресурсное средство морского биопоиска. |
Kazakhstan had developed a legislative framework on outer space exploration, and had adopted a space programme to run until 2020. |
Казахстан разработал законодательную базу по исследованию космического пространства и принял космическую программу на период до 2020 года. |
Subsequently, the Committee developed a draft policy framework, within which member organizations could develop, define or refine their own policies. |
Впоследствии Комитет разработал проект основных стратегических рамок, на базе которых организации-члены могли разрабатывать, дорабатывать и совершенствовать собственные стратегии. |
The Centre developed a comprehensive outreach material strategy aimed at providing information to its different partners through printed, audio-visual and electronic formats. |
Центр разработал комплексную стратегию в области просветительских материалов, направленную на обеспечение различных своих партнеров информацией в печатном, аудиовизуальном и электронном форматах. |
The Procurement Division has not developed key performance indicators to measure its performance. |
Отдел закупок не разработал основных показателей для определения эффективности своей работы. |
The GEF secretariat developed an alternative concept of "costs of measures to achieve agreed global environmental benefits". |
Секретариат ГЭФ разработал альтернативную концепцию "расходов на меры по достижению согласованных глобальных экологических выгод"[68]. |
Tajikistan has developed bilateral, regional and multilateral short- and long-term programmes of action, and ratified approximately 30 intergovernmental agreements. |
Таджикистан разработал двусторонние, региональные и многосторонние кратко- и долгосрочные программы действий и ратифицировал приблизительно 30 межправительственных соглашений. |
Accordingly, the Division developed and implemented a communications plan in May 2008. |
Соответственно, Отдел разработал и в мае 2008 года принял план в области коммуникации. |
The JISC also developed and agreed guidelines for users of these forms. |
КНСО также разработал и согласовал руководящие принципы для пользователей этих форм. |
UNCDF developed an action plan to follow up on the recommendations to UNDP from the CGAP peer and portfolio review processes. |
ФКРООН разработал план действий для контроля выполнения ПРООН рекомендаций, вынесенных по итогам процессов коллегиальной и портфельной проверки КГОПБСН. |
In the second half of 2005, UNCDF developed a performance framework for measuring organizational performance. |
Во второй половине 2005 года ФКРООН разработал основные направления оценки эффективности деятельности. |
UNFPA has developed an innovative programme to promote youth participation and leadership. |
ЮНФПА разработал программу нетрадиционных мер содействия участию и лидерству молодежи в жизни их стран. |
As part of this analysis, UNFPA developed a financial model to estimate the one-time and recurrent costs of regionalization. |
В рамках этого анализа ЮНФПА разработал финансовую модель для оценки единовременных и регулярных расходов, связанных с регионализацией. |
The Standing Committee has also developed a strategic framework and action plan to help countries address the double burden of malnutrition. |
Постоянный комитет разработал также стратегическую рамочную программу и план действий в целях оказания странам помощи в решении проблемы двойного бремени, связанного с недоеданием. |
The Forum developed a Roadmap for the implementation of paperless trade, which provided a thematic input into the WSIS meeting in Tunis. |
Форум разработал "дорожную карту" внедрения безбумажной торговли, что послужило тематическим вкладом в проведение ВВИО в Тунисе. |
Together with OCHA, UNICEF also developed and tested inter-agency training materials for raising awareness on gender-based violence in emergencies. |
Совместно с УКГД ЮНИСЕФ также разработал и опробовал межучрежденческие учебные материалы, позволяющие повышать уровень информированности о проблеме насилия по признаку пола в условиях чрезвычайных ситуаций. |
Furthermore the EU has developed databases with a view to prevent unwanted persons to enter the Member states. |
Кроме того, ЕС разработал базы данных по предотвращению въезда в государства-члены нежелательных лиц. |
The Special Rapporteur has developed model questions for discrimination in the housing sphere that the Committee could use in reviewing State reports. |
Специальный докладчик разработал типовые вопросы по дискриминации в жилищной сфере, которые Комитет мог бы использовать при рассмотрении докладов государств. |
IUCN has developed a "red list" of globally threatened species. |
МСОП разработал "красный перечень" видов, находящихся под угрозой исчезновения в глобальном масштабе. |