Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
The Parliament also developed a concept for a civic integration strategy. Кроме того, парламент разработал концепцию стратегии гражданской интеграции.
It also developed instruments to ensure that participation by this target group would be given priority in their policies. Кроме того, он разработал механизмы, гарантирующие, чтобы участие представителей этой группы в общественной жизни стало приоритетом проводимой политики.
The Secretariat developed, within existing resources, an interim computer-based checklist in English, French and Spanish. В рамках имеющихся ресурсов Секретариат разработал промежуточный компьютеризованный контрольный перечень на английском, испанском и французском языках.
During 2007, DOS developed a more comprehensive model to include additional factors of risk related to programme relevance and management, thus encompassing the performance dimension. В течение 2007 года ОСН разработал более комплексную модель, включающую дополнительные факторы риска, связанные с актуальностью программы и ее управлением, и охватывающую таким образом параметры эффективности работы.
The Department of Peacekeeping Operations developed a temporary policy, entitled "Reinforcement of field missions: enhanced rapid deployable capacities", dated 26 February 2007. З. Департамент операций по поддержанию мира разработал временную политику, озаглавленную «Укрепление полевых миссий - наращивание потенциала для быстрого развертывания», датированную 26 февраля 2007 года.
The Integrated Mission Training Centre, in cooperation with the appropriate sections/units, developed skills criteria for 10 additional vocational areas. Объединенный учебный центр персонала миссий в сотрудничестве с соответствующими секциями/подразделениями разработал квалификационные критерии в отношении 10 дополнительных специальностей.
It had also developed a marine biological prospecting information resource tool, in cooperation with UNESCO. В сотрудничестве с ЮНЕСКО он разработал также информационное ресурсное средство морского биопоиска.
Kazakhstan had developed a legislative framework on outer space exploration, and had adopted a space programme to run until 2020. Казахстан разработал законодательную базу по исследованию космического пространства и принял космическую программу на период до 2020 года.
Subsequently, the Committee developed a draft policy framework, within which member organizations could develop, define or refine their own policies. Впоследствии Комитет разработал проект основных стратегических рамок, на базе которых организации-члены могли разрабатывать, дорабатывать и совершенствовать собственные стратегии.
The Centre developed a comprehensive outreach material strategy aimed at providing information to its different partners through printed, audio-visual and electronic formats. Центр разработал комплексную стратегию в области просветительских материалов, направленную на обеспечение различных своих партнеров информацией в печатном, аудиовизуальном и электронном форматах.
The Procurement Division has not developed key performance indicators to measure its performance. Отдел закупок не разработал основных показателей для определения эффективности своей работы.
The GEF secretariat developed an alternative concept of "costs of measures to achieve agreed global environmental benefits". Секретариат ГЭФ разработал альтернативную концепцию "расходов на меры по достижению согласованных глобальных экологических выгод"[68].
Tajikistan has developed bilateral, regional and multilateral short- and long-term programmes of action, and ratified approximately 30 intergovernmental agreements. Таджикистан разработал двусторонние, региональные и многосторонние кратко- и долгосрочные программы действий и ратифицировал приблизительно 30 межправительственных соглашений.
Accordingly, the Division developed and implemented a communications plan in May 2008. Соответственно, Отдел разработал и в мае 2008 года принял план в области коммуникации.
The JISC also developed and agreed guidelines for users of these forms. КНСО также разработал и согласовал руководящие принципы для пользователей этих форм.
UNCDF developed an action plan to follow up on the recommendations to UNDP from the CGAP peer and portfolio review processes. ФКРООН разработал план действий для контроля выполнения ПРООН рекомендаций, вынесенных по итогам процессов коллегиальной и портфельной проверки КГОПБСН.
In the second half of 2005, UNCDF developed a performance framework for measuring organizational performance. Во второй половине 2005 года ФКРООН разработал основные направления оценки эффективности деятельности.
UNFPA has developed an innovative programme to promote youth participation and leadership. ЮНФПА разработал программу нетрадиционных мер содействия участию и лидерству молодежи в жизни их стран.
As part of this analysis, UNFPA developed a financial model to estimate the one-time and recurrent costs of regionalization. В рамках этого анализа ЮНФПА разработал финансовую модель для оценки единовременных и регулярных расходов, связанных с регионализацией.
The Standing Committee has also developed a strategic framework and action plan to help countries address the double burden of malnutrition. Постоянный комитет разработал также стратегическую рамочную программу и план действий в целях оказания странам помощи в решении проблемы двойного бремени, связанного с недоеданием.
The Forum developed a Roadmap for the implementation of paperless trade, which provided a thematic input into the WSIS meeting in Tunis. Форум разработал "дорожную карту" внедрения безбумажной торговли, что послужило тематическим вкладом в проведение ВВИО в Тунисе.
Together with OCHA, UNICEF also developed and tested inter-agency training materials for raising awareness on gender-based violence in emergencies. Совместно с УКГД ЮНИСЕФ также разработал и опробовал межучрежденческие учебные материалы, позволяющие повышать уровень информированности о проблеме насилия по признаку пола в условиях чрезвычайных ситуаций.
Furthermore the EU has developed databases with a view to prevent unwanted persons to enter the Member states. Кроме того, ЕС разработал базы данных по предотвращению въезда в государства-члены нежелательных лиц.
The Special Rapporteur has developed model questions for discrimination in the housing sphere that the Committee could use in reviewing State reports. Специальный докладчик разработал типовые вопросы по дискриминации в жилищной сфере, которые Комитет мог бы использовать при рассмотрении докладов государств.
IUCN has developed a "red list" of globally threatened species. МСОП разработал "красный перечень" видов, находящихся под угрозой исчезновения в глобальном масштабе.