Английский - русский
Перевод слова Developed
Вариант перевода Разработал

Примеры в контексте "Developed - Разработал"

Все варианты переводов "Developed":
Примеры: Developed - Разработал
In response to the increasing pressure on its limited resources for conducting TA activities, the Secretariat has developed a more strategic, proactive approach to this work and the relevant stakeholders, prioritizing its activities to focus on: В ответ на растущее давление на ограниченные ресурсы, выделяемые Секретариату для проведения мероприятий по оказанию ТП, Секретариат разработал более стратегический, активный подход к этой деятельности и соответствующим заинтересованным сторонам, установив следующие приоритеты в своей деятельности:
Finally, the Convention secretariat has developed the "CDM Bazaar", in collaboration with UNEP (Risoe Centre on Energy, Climate and Sustainable Development), to facilitate exchange of information among buyers, sellers and service providers engaged in the Clean Development Mechanism. И наконец, секретариат Конвенции в сотрудничестве с ЮНЕП (Центр «Рисё» по вопросам энергетики, климата и развития) разработал проект «Базар МЧР» в целях содействия обмену информацией между покупателями, продавцами и поставщиками услуг, принимающими участие в механизме чистого развития;
We noted that the Regional Service Centre had developed a benefits management strategy and consider that this approach could be applied across other pillars to facilitate the development of a holistic benefits management strategy for the project; Мы отметили, что Региональный центр обслуживания разработал стратегию использования преимуществ и счел, что такой подход может быть применен к другим компонентам с целью содействия разработке комплексной стратегии использования преимуществ проекта.
Furthermore, in 2012 the secretariat developed and launched the Low Carbon Green Growth Road Map for Asia and the Pacific, which provides policymakers with a toolbox to enable them to turn resource constraints and climate crises into economic growth opportunities necessary for poverty reduction. в 2012 году секретариат разработал и приступил к реализации «Дорожной карты низкоуглеродного зеленого роста для Азиатско-Тихоокеанского региона», которая предоставляет политикам инструмент, позволяющий им преобразовывать нехватку ресурсов и изменение климата в возможности экономического роста, необходимые для сокращения масштабов бедности.
Most significantly, on the question of the periodicity of reporting obligations under article 9, at the Committee's request the Rapporteur of the Committee, Mr. Bossuyt, developed a proposal in the following terms: В частности, по вопросу о периодичности представления докладов в соответствии с обязательствами по статье 9, по просьбе Комитета, Докладчик Комитета г-н Боссайт разработал следующее предложение:
Taking into account the above observations, the Workshop developed the following overall recommendations to be pursued by workshop participants and, where appropriate, by their organizations and other organizations that could help to implement the recommendations: Учитывая вышеперечисленные замечания, практикум разработал следующие общие рекомендации для участников практикума и в соответствующих случаях для их организаций и других организаций, которые могли бы способствовать осуществлению этих рекомендаций:
The Department of Field Support has developed some platforms that can be used in this regard such as the online features and contents of the SMART and PACT training programmes, which the Department of Management could use; Департамент полевой поддержки разработал ряд платформ, которые могут использоваться в этой связи, такие как онлайновые компоненты учебных программ СМАРТ и ПАКТ и их информационное наполнение, которые может использовать Департамент по вопросам управления;
(c) Internationally agreed methodology and standards: The UNEP Ozone Secretariat has developed data reporting forms for reporting under the Montreal Protocol and pursuant to decisions on requests for data by the Meeting of the Parties. с) Согласованные на международном уровне методология и стандарты: Секретариат ЮНЕП по озону разработал формы представления данных в рамках представления отчетности в соответствии с Монреальским протоколом и в соответствии с решениями о запросах на получение данных Совещанием Сторон.
Vocational Education and Training Centre, on the request of the Employment Agency of Montenegro has developed specification of occupations and the training program for the purposes of the project "Creating equal opportunities for access to jobs for the RAE population" Центр профессионально-технического образования и обучения разработал, по заявке Управления по вопросам занятости Черногории, спецификацию профессий и учебную программу для проекта "Создание равных возможностей для доступа народа РАЕ на рынок занятости".
Developed programmes for legal and judicial development to meet the challenges of globalization and poverty alleviation. Разработал программы для развития правовой и судебной систем в целях учета проблем, связанных с процессом глобализации и сокращением масштабов нищеты.
Developed nearly all of the methods of constructing light wooden hulls. Разработал почти все методы строительства легких деревянных корпусов.
Developed the techniques of a number of original operations on the liver, biliary tract and the pancreas. Разработал методики ряда оригинальных операций на печени, желчных путях и поджелудочной железе.
Developed the first light steam engine and fast torpedo boats. Разработал первый легкий паровой двигатель и быстрые торпедные катера.
Developed a methodology that goes beyond accessibility, since it takes into account the social context. Разработал методологию, которая выходит за рамки доступности, поскольку оно принимает во внимание социальный контекст.
Developed light hollow metal spars combined with scientifically engineered rigging. Разработал легкая полый металлический рангоут в сочетании с научно разработанным такелажем.
Developed long overhangs on racing yachts that produced longer immersed waterlines, hence greater speed, when underway. Разработал длинные свесы на гоночных яхт, которые производят больше погружается ватерлинии, следовательно, большую скорость, когда идет.
Developed allocation methodology linking funding to cost drivers and planned activity. Разработал методику распределения ассигнований с увязкой статей расходов и запланированной деятельности.
Developed revised financial roles and responsibilities for management structure review, producing improved alignment in terms of financial responsibility and accountability. Разработал пересмотренные финансовые функции для обзора управленческой структуры, обеспечивающего согласование с точки зрения финансовой ответственности и отчетности.
Developed programmes in Ethiopia and the United States of America that supported the health of children through nutrition. Разработал программы поощрения здоровья детей посредством обеспечения их питанием в Соединенных Штатах Америки и в Эфиопии.
Developed a mechanism to address the consequences of the cancellation of agricultural contracts, in coordination with the Legal Department in the Ministry of Agriculture; в координации с Юридическим департаментом Министерства сельского хозяйства разработал механизм урегулирования последствий аннулирования сельскохозяйственных контрактов;
Developed appropriate programmes to deal with the problems identified at all stages of the Committee's work. разработал соответствующие программы для решения проблем, выявленных на всех этапах работы Комитета.
Developed a policy on students with disabilities for the University of South Africa Разработал политику в отношении студентов-инвалидов для Университета Южной Африки
Developed a training module on the use of the electronic system for reporting that has been incorporated into the various workshops the Secretariat organizes on implementing the Convention. Ь) разработал учебный модуль, посвященный использованию электронной системы отчетности, который был включен в программу организуемых секретариатом различных семинаров-практикумов, посвященных вопросам осуществления Конвенции.
Developed, in cooperation with the United Nations Industrial Development Organization, two sets of draft guidance documents on best available techniques and best environmental practices, with information relating to the newly listed persistent organic pollutants. Ь) разработал в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию два комплекта проектов руководящих документов, касающихся наилучших имеющихся методов и наилучших видов природоохранной деятельности, с информацией, относящейся к включенным в Конвенцию новым стойким органическим загрязнителям.
Developed a users manual for the electronic system for reporting that includes an animated tutorial that is available for viewing and downloading on the Convention's internet website; а) разработал руководство для пользователей электронной системы представления информации, включающее учебное пособие с элементами мультипликации, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Конвенции и загрузить его;