Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
We are grateful for the detailed briefing on the overall activities of the Committee and for the summary on the progress made in submitting the reports requested in paragraph 9 of resolution 1455. Мы благодарны за подробный брифинг о деятельности Комитета в целом и за обзор результатов, достигнутых в представлении докладов в соответствии с пунктом 9 резолюции 1455.
Two coordinators, who are members of the Commission, had already prepared a detailed outline of the manual, and had invited a number of experts from both within and outside of the Commission to participate in its preparation. Два координатора, являющиеся членами Комиссии, уже подготовили подробный план учебного пособия и предложили ряду экспертов как из состава Комиссии, так и со стороны принять участие в его подготовке.
The Constitution Review Group in its report carried out a detailed analysis of the fundamental rights provisions of the Constitution in light, inter alia, of Ireland's international human rights instruments. В своем докладе Группа по пересмотру Конституции провела подробный анализ положений Конституции, касающихся основных прав, приняв во внимание, в частности, международные договоры по правам человека, стороной которых является Ирландия.
The EMEP Bureau, at its meeting in February 2004, considered the detailed 2005 budget and adopted the proposal for the 2005 budget set out in table 3 below. Президиум ЕМЕП на своем совещании в феврале 2004 года рассмотрел подробный бюджет на 2005 год и одобрил предложение по бюджету на 2005 год, излагаемое в таблице 3 ниже.
The Bureau of the Working Group on Effects has prepared a detailed draft budget for the costs of core activities in 2005 (table 1) and suggested a provisional budget for 2006 and 2007 of US$ 2,152,700. Президиум Рабочей группы по воздействию подготовил подробный проект бюджета для покрытия расходов на основные виды деятельности в 2005 году (таблица 1) и предложил предварительный бюджет на 2006 и 2007 годы в размере 2152700 долл. США.
In September 2004, first meeting of the Task Force will outline the detailed plan of action with concrete targets and measurable action; В сентябре 2004 года на первом заседании целевой группы будет изложен в общих чертах подробный план действий с указанием конкретных целей и поддающихся измерению мероприятий;
In order to promote transparency and the efficient dissemination of information, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate maintains a detailed, interactive website () on behalf of the Counter-Terrorism Committee and the Security Council. В целях содействия обеспечению прозрачности и эффективного распространения информации Исполнительный директорат Контртеррористического комитета ведет подробный интерактивный веб-сайт () от имени Контртеррористического комитета и Совета Безопасности.
Moreover, UNRWA was not able to provide a detailed age listing of the hard commitments that reflected the ageing of purchase orders supporting the hard commitments. Кроме того, БАПОР не смогло представить подробный перечень сумм твердых обязательств с разбивкой по срокам их возникновения, который бы отражал сроки поступления заказов на закупку, служащих основанием для возникновения этих обязательств.
UNIFIL acted on the recommendation and prepared a detailed annual evaluation report on quick-impact projects, which was submitted to the Peacekeeping Best Practices Section of the Department of Peacekeeping Operations in November 2009. ВСООНЛ отреагировали на рекомендацию и подготовили подробный доклад о результатах ежегодной оценки проектов с быстрой отдачей, который был представлен Секции по передовому опыту поддержания мира Департамента операций по поддержанию мира в ноябре 2009 года.
The Board decided that the Fund secretariat should provide a detailed analysis of the budgetary variances between the approved budget and actual expenditures to the Board, on an annual basis and in the context of the programme budget performance report. Правление постановило, что секретариату Фонда надлежит ежегодно представлять Правлению подробный анализ разницы между утвержденным бюджетом и фактическими расходами в контексте отчета об исполнении бюджета по программам.
Summing up Our detailed report builds on high-quality inputs by the membership, the Secretariat, the wider United Nations and other stakeholders and partners, as well as the valuable insights of those who have worked to develop the Peacebuilding Commission since its inception. Наш подробный доклад основан на надежных данных и материалах, представленных государствами-членами, Секретариатом, всеми подразделениями системы Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами и партнерами, а также на ценных рекомендациях тех, кто занимается укреплением Комиссии по миростроительству с момента ее создания.
They stressed that the topic of this report and the issues addressed by it were highly relevant, as were the recommendations made in the report; and that the detailed analysis of low-carbon investment and its implications for development were a significant step forward in addressing key concerns. Они подчеркнули, что тема доклада и рассматриваемые в нем вопросы являются весьма актуальными так же, как и содержащиеся в нем рекомендации, и что подробный анализ вопроса об инвестициях в низкоуглеродные технологии и их последствиях для развития является важным шагом вперед к решению ключевых проблем.
To fulfil the requirement that security analysis and decision-making be based on better information, the report introduces a detailed analysis of security incidents that have affected United Nations civilian personnel. С учетом требования о том, чтобы анализ положения в области безопасности и принятие соответствующих решений основывались на более полной информации, в настоящем докладе дается подробный анализ инцидентов в области безопасности, затронувших гражданский персонал Организации Объединенных Наций.
The representative of Germany informed the World Forum that the analysis of the DETA questionnaire had not yet been concluded and announced that the Chairman of the informal group would provide a more detailed report at the June 2009 session. Представитель Германии проинформировал Всемирный форум, что анализ вопросника ДЕТА еще не завершен, и сообщил, что Председатель неофициальной группы представит более подробный отчет на сессии в июне 2009 года.
He indicates that the next progress report will provide information on the outcome of an assessment of the current operating environment, including potential benefits and areas of improvement, as well as a detailed business case and implementation plan. Он отмечает, что в следующий очередной доклад будет включена информация о результатах оценки нынешних условий оперативной деятельности, включая потенциальные преимущества и возможности для улучшения работы, а также подробный план оперативной деятельности и осуществления.
A more detailed analysis of the effect of the economic crisis on women is found in section B of Annex X. It is important to note in this regard that studies have been prepared on the differential impact of tax policy on women in Mexico. Более подробный анализ воздействия экономического кризиса на женщин содержится в разделе В Приложения Х. При этом следует отметить, что объектом исследований стало то специфическое воздействие, которое налоговая политика оказывает на мексиканских женщин.
States Parties acquiring or transferring cluster munitions or explosive submunitions for the purposes described in paragraphs 3 and 4 of Article 2 shall submit a detailed report on the planned and actual use of these cluster munitions and explosive submunitions and their type, quantity and lot numbers. Государства-участники, приобретающие или передающие кассетные боеприпасы или разрывные суббоеприпасы для целей, изложенных в пунктах 3 и 4 статьи 2, представляют подробный доклад, содержащий информацию о планируемом и фактическом использовании этих кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, данные об их типе и количестве и номера партий.
However, detailed analysis of legislation in this area continues to show that there is a difference between the defined rights and opportunities for their realisation in practice, which was particularly true for women from rural areas and women belonging to vulnerable groups. Однако подробный анализ законодательства в этой области по-прежнему показывает, что между установленными правами и возможностями их реализации на практике существуют различия, что в особенности относится к женщинам, проживающим в сельской местности, и женщинам, принадлежащим к уязвимым группам населения.
In July 2008, the Court criticized the NII and ruled that the NII must present, within 90 days, a concrete plan of action to translate the forms, together with a detailed schedule. В июле 2008 года суд подверг критике НИС и постановил, что НИС должен в течение 90 дней представить план конкретных действий по переводу форм документов, а также подробный график.
The group has also elaborated a detailed time plan for 2012, including a review of the implementation of the Fundamental Principles by Member States and the development of a practical guide for their implementation. Группа составила также подробный график работы на 2012 год, включая анализ осуществления Основополагающих принципов государствами-членами и разработку практического руководства по их осуществлению.
With the help of the Expert Group, the Statistics Division will prepare a detailed plan for implementation of the Framework and the core set of environment statistics for the forty-fourth session of the Statistical Commission in 2013. С помощью Группы экспертов Статистический отдел подготовит подробный план внедрения Базовых принципов и набора базовых данных статистики окружающей среды для сорок четвертой сессии Статистической комиссии в 2013 году.
(c) During the first week of each quarter, receives a detailed report on the procedures in progress from each investigating judge. с) в первую неделю каждого квартала он получает подробный отчет от каждого следственного судьи о ходе следствия.
My detailed budget totalling $45.4 million for the maintenance of the Force for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 is currently before the General Assembly for its consideration and approval. В настоящее время на рассмотрении Генеральной Ассамблеи находится представленный мною подробный предлагаемый бюджет в размере 45,4 млн. долл. США на содержание Сил в период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года.
Mr. AVTONOMOV, Country Rapporteur, said that the detailed and careful analysis provided in the report and in the written and oral replies to questions given by the delegation augured well for future dialogue on the difficulties encountered in implementing the Convention in the State party. Г-н АВТОНОМОВ, Докладчик по стране, говорит, что подробный и тщательный анализ, содержащийся в представленных делегацией докладе и письменных и устных ответах на вопросы, открывает возможности для будущего диалога относительно проблем, возникающих в процессе осуществления Конвенции в данном государстве-участнике.
The analytical section of the recommendation should examine the provisions of articles 1 and 2, including detailed analysis of article 1 (4), and article 2 (2). В аналитическом разделе рекомендации необходимо рассмотреть положения статей 1 и 2, включая подробный анализ статьи 1 (4) и статьи 2 (2).