All information collected is then analysed and incorporated in a detailed report, offering recommendations for specifically targeted technical assistance activities. |
Затем вся собранная информация анализируется и включается в подробный доклад, содержащий рекомендации в отношении конкретных целевых мероприятий по оказанию технической помощи. |
I presented a detailed account of all the OIC's activities in this regard some time ago before this Assembly. |
Недавно я представил Ассамблее подробный отчет о всей деятельности ОИК в этом плане. |
In August 1994, the Administrator of UNDP issued a detailed strategic plan to guide UNDP/Global Environment Facility operations. |
В августе 1994 года Администратор ПРООН опубликовал подробный стратегический план руководства деятельностью ПРООН/Глобального экологического фонда. |
A detailed account of the findings is included in an addendum to this report. |
Подробный отчет о результатах расследования приводится в добавлении к настоящему докладу . |
The detailed review of programmes and establishment of requirements would be carried out when the proposed programme budget was developed. |
При разработке предлагаемого бюджета по программам будет проведен подробный обзор программ и будут определены соответствующие потребности. |
The South African Police released a detailed report on security measures to be in force during the election period from 26 to 28 April. |
Южноафриканская полиция опубликовала подробный доклад о мерах безопасности на период проведения выборов с 26 по 28 апреля. |
Following standard practice, it is expected that each mission will prepare an independent, detailed report to its respective mandating organ. |
Предполагается, что в соответствии с обычной практикой каждая миссия подготовит подробный независимый доклад для своего соответствующего вышестоящего органа. |
The United Nations maintains detailed records of its outgoing telecommunications traffic from Headquarters to overseas destinations. |
Организация Объединенных Наций ведет подробный учет своих сообщений, передаваемых по каналам электросвязи из Центральных учреждений заграничным получателям. |
A detailed analysis of the current procedures is under way with existing resources. |
В настоящее время в рамках выделенных ресурсов проводится детальный подробный анализ ныне действующих процедур. |
Every image is accompanied with a very detailed factual text. |
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст. |
This study also presents a detailed analysis of the major factors influencing the world iron ore market in 1992. |
В этом исследовании представлен также подробный анализ основных факторов, повлиявших на состояние мирового рынка железной руды в 1992 году. |
In May 1982, the Committee on Relations with the Host Country adopted a detailed list of topics for its consideration. |
В мае 1982 года Комитет по сношениям со страной пребывания утвердил подробный перечень вопросов для своего рассмотрения. |
For that reason, his Government had prepared a detailed response to the report, putting it in context and perspective. |
Именно поэтому правительство его страны подготовило подробный ответ на доклад, проанализировав его в соответствующем контексте и перспективе. |
On receipt of the necessary information, the Advisory Committee intended to submit its detailed report to the Fifth Committee at its resumed session. |
Когда Консультативный комитет получит необходимую информацию, он намеревается представить свой подробный доклад Пятому комитету на его возобновленной сессии. |
He announced that a detailed up-to-date report would shortly be available. |
Он сообщает, что в ближайшее время будет распространен подробный обновленный доклад. |
A more detailed discussion on these aspects would be included in the next supplement. |
Более подробный анализ этих аспектов будет включен в следующее добавление. |
The Federal Police Department has prepared a detailed report containing information about the torture and murder of slave girls in the north of the country. |
Департамент федеральной полиции подготовил подробный доклад, содержащий информацию о пытках и убийствах женщин-рабынь на севере страны. |
Mr. BHAGWATI congratulated Sweden on its clear, detailed and comprehensive report. |
Г-н БХАГВАТИ благодарит Швецию за представленный ею четкий, подробный и обширный доклад. |
The Secretary-General informed the Committee that a more detailed report would be submitted to the Assembly at its fifty-first session. |
Генеральный секретарь сообщил Комитету о том, что более подробный доклад будет представлен Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии. |
In this connection, a detailed analysis of the replies received will be made and final recommendations will be offered. |
В этой связи будет произведен подробный анализ полученных ответов и будут представлены окончательные рекомендации. |
He wishes to express his appreciation for all the contributions, and in particular to FAO for its detailed report. |
Он выражает всем свою искреннюю признательность за этот вклад, и особенно в адрес ФАО за ее подробный доклад. |
The Committee welcomed with satisfaction Belgium's detailed and exhaustive presentation, which reflected the significance the country attached to the Convention. |
Комитет с удовлетворением приветствовал подробный и исчерпывающий доклад Бельгии, который свидетельствует о том, что эта страна придает большое значение соблюдению Конвенции. |
In due course, a detailed report will be produced giving more thorough information about human rights violations in this area. |
Позднее будет подготовлен более подробный доклад с более обстоятельной информацией о нарушениях прав человека в этом районе. |
A detailed report, with recommendations for action, is then compiled and submitted to the Government concerned. |
После этого составляется подробный доклад, содержащий практические рекомендации, который представляется соответствующему правительству. |
The present annex presents a detailed survey of all the arrest warrants that have been addressed to the parties. |
В настоящем приложении содержится подробный перечень всех ордеров на арест, которые были адресованы сторонам. |