Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
As Mr. Kofi Annan himself has declared, no comprehensive and detailed report on the events in Jenin could be prepared without a visit to the place itself and without the cooperation of all parties concerned. Как заявил сам г-н Кофи Аннан, невозможно было подготовить всеобъемлющий и подробный доклад о событиях в Дженине без посещения лагеря и содействия всех вовлеченных сторон.
Given that a detailed account of all our visits and meetings will be included in the report to be distributed by the Council, I shall limit myself to a few observations. С учетом того, что подробный отчет о всех наших поездках и встречах будет включен в доклад, который будет распространен Советом, я ограничусь лишь несколькими замечаниями.
A detailed circular issued by the Prime Minister on 25 June 1999 introduced new measures to ensure the effective implementation of the above-mentioned Regulation by all relevant public authorities and also enhanced the control of its implementation. 25 июня 1999 года Канцелярия премьер-министра выпустила подробный циркуляр о новых мерах по обеспечению эффективного осуществления вышеупомянутых Положений всеми соответствующими государственными органами и об усилении контроля за их осуществлением.
In addition to the persons chairing all the bodies concerned, many NGOs and various United Nations specialized agencies had attended the meeting (a detailed list could be found in paragraph 7 of the report). Помимо председателей всех соответствующих органов, в совещании участвовали представители многих НПО, а также различных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций (в пункте 7 доклада приводится подробный перечень).
While some of the national action plans are very detailed and action-oriented, many do not go beyond declarations of intent in the area of policy-making. Хотя некоторые национальные планы действий носят очень подробный характер и ориентированы на практические действия, многие не выходят за рамки заявлений о намерениях в отношении разработки политики.
The Permanent Forum welcomes the participation of the six divisions, and expresses its appreciation for the detailed and informative report submitted by the Department of Economic and Social Affairs on its activities in support of indigenous peoples. Постоянный форум приветствует участие шести отделов и выражает Департаменту по экономическим и социальным вопросам свою признательность за представленный им подробный и информативный доклад о его мероприятиях в поддержку коренных народов.
A detailed record of the interrogation or testimony, indicating the place and the date, as well as the names and capacities of the persons present, must be made. О допросе или даче показаний составляется подробный протокол с указанием места и даты, а также фамилий и должностей присутствующих лиц.
In the view of OIOS, this approach is not a proper response to its recommendation, nor a substitute for a detailed action plan setting out specific tasks and implementation time frames. По мнению УСВН, такой подход не является адекватным ответом на его рекомендацию и не подменяет собой подробный план действий, содержащий четко указанные задачи и сроки их выполнения.
The cantons have participated in the preparation of this report by replying to a detailed questionnaire and, later, to questions concerning a draft report. Поэтому кантоны приняли участие как в подготовке настоящего доклада, ответив на подробный вопросник, так и в обсуждении проекта доклада.
a A detailed budget for the biennium 2010-2011 is to be submitted to the General Assembly in the last quarter of 2009 under existing arrangements. а В соответствии с действующими процедурами подробный бюджет на двухгодичный период 2010-2011 годов будет представлен Генеральной Ассамблее в последнем квартале 2009 года.
Mr. Ballaman informed the Executive Body that the ad hoc expert group on POPs had held its first meeting on 6-8 November 2000 in The Hague (Netherlands) and developed a detailed work programme. Г-н Балламан проинформировал Исполнительный орган о том, что специальная группа экспертов по СОЗ провела свое первое совещание 6-8 ноября 2000 года в Гааге (Нидерланды) и разработала подробный план работы.
Based on past experience, it is incumbent upon the new Government to prepare a detailed plan for the mobilization and deployment of a stabilization force and the rehabilitation of the demobilizing militias. С учетом прошлого опыта новое правительство должно разработать подробный план мобилизации и развертывания силы по стабилизации и реабилитации демобилизованных боевиков.
As had been stated repeatedly by his Group, JITAP should be extended to other beneficiaries, and a detailed timetable should be drawn up to that end. Его Группа неоднократно заявляла, что сферу охвата СКПТП необходимо распространить на других бенефициаров, и в этой связи необходимо разработать подробный график.
The report contains the main TBFRA-2000 results and findings, which are based on the validated national replies to a detailed enquiry from the TBFRA correspondents of 55 temperate/boreal industrialised countries. Этот доклад содержит основные результаты и выводы ОЛРУБЗ-2000, в основу которых легли проверенные ответы на подробный вопросник, полученные от национальных корреспондентов 55 промышленно развитых стран умеренной/бореальной зон.
For the three programme areas assigned to it, the Working Party will have responsibility for detailed review of the elements of the integrated program of work of the joint secretariat. В связи с тремя порученными ей элементами программы Рабочая группа будет нести ответственность за подробный обзор элементов комплексной программы работы объединенного секретариата.
In the framework of Strategic Development Program, the Ministry of Culture has prepared a detailed "Strategic Action Plan to Ensure Protection of Copyright and Neighbouring Rights 2001-2002". В рамках Стратегической программы развития министерство культуры подготовило подробный "Стратегический план действий по обеспечению защиты авторских прав и смежных прав на 20012002 годы".
A detailed analysis of the case shows that the first helicopter had arrived in June on board an Ilyushin-76 and stayed at the repair plant for about one month. Подробный анализ дела свидетельствует о том, что первый вертолет прибыл в июне на борту самолета Ил76 и находился на ремонтном заводе в течение примерно одного месяца.
Likewise, I would like to express my gratitude to the Secretary-General for his detailed report, issued on 19 July, which will undoubtedly contribute many aspects and arguments to this debate. Аналогичным образом я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю за его подробный доклад, опубликованный 19 июля, который, бесспорно, внесет вклад во многие аспекты и аргументы сегодняшних обсуждений.
A detailed list of administrative district and village of all churches, chapels and monasteries whose condition has been documented to date is given in the annex attached hereto. Подробный перечень, с разбивкой по административным районам и деревням, всех церквей, часовен и монастырей, состояние которых в настоящее время подтверждено документами, приводится в приложении к настоящему письму.
Mr. Dolgov: We would like to thank Mr. Ian Martin, Special Representative of the Secretary-General in Nepal, for his detailed briefing about the latest developments in the situation in Nepal. Г-н Долгов: Мы благодарим г-на Иана Мартина, Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, за его подробный брифинг о том, как в последнее время развивается ситуация в Непале.
It laid out the scope of the issues, provided a detailed analysis of the factors driving national decisions to develop missile systems and summarized existing bilateral and recent multilateral efforts to address this issue. Она определила круг рассматриваемых вопросов, представила подробный анализ факторов, заставляющих государства принимать решения о разработке ракетных систем, и обобщила предпринимаемые двусторонние и недавние многосторонние усилия, направленные на решение этой проблемы.
The most important point, however, is that the Council mandated the Secretary-General, among other things, to elaborate contingency plans and provide a detailed description of feasible support that could be given to Somalia. Однако наиболее важный аспект заключается в том, что Совет, в частности, поручил Генеральному секретарю разработать план чрезвычайных мер и представить ему подробный доклад относительно той помощи, которая может быть оказана Сомали.
The implementation of this request would require a detailed review and development of specific measures in that respect, including the proposal for additional resources that may be required. Для выполнения этого решения необходимо будет осуществить подробный обзор и разработать конкретные меры, включая предложение о том, что, возможно, нам могут понадобиться дополнительные ресурсы.
The Subcommittee noted that a detailed presentation on Germany's consolidated national project entitled "Space Debris End-to-End Service" would be made at the forty-first session of the Scientific and Technical Subcommittee. Подкомитет отметил, что на сорок первой сессии Научно - технического подкомитета будет сделан подробный доклад о сводном национальном проекте Германии, озаглавленном "Комплексное решение проблемы космического мусора".
We also express our appreciation for the detailed briefing presented this morning by the Prime Minister of the Transitional National Government on the developments in Somalia and on ways and means of assisting Somalia. Мы также хотели бы выразить нашу признательность премьер-министру Переходного национального правительства за подробный брифинг, который он провел сегодня утром по вопросу о событиях в Сомали и путях и средствах оказания помощи этой стране.