Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
The Committee was satisfied with the detailed analysis given in the report, which presented a clear and frank picture of the situation of women in Namibia. Комитет с удовлетворением отметил подробный анализ, представленный в докладе, благодаря которому обрисована четкая и объективная картина положения женщин в Намибии.
The Central American countries believe that the international peace and security system designed in 1945 should be subject to detailed review in a broad and consensual exercise. Центральноамериканские страны считают, что необходимо провести подробный обзор созданной в 1945 году системы международного мира и безопасности в рамках широкого и согласованного мероприятия.
It has required the development of a process involving the senior staff and professionals from all CSNA divisions to jointly develop and implement a detailed task-oriented plan. Этот процесс требует участия старших должностных лиц и специалистов из всех подразделений СНСК, которые будут совместно разрабатывать и осуществлять подробный целевой план.
The Office of the Special Coordinator has prepared a detailed technical report on the status of the implementation of the Plan of Action as of 15 April 1996. Канцелярия Специального координатора подготовила подробный технический доклад о ходе выполнения плана действий по состоянию на 15 апреля 1996 года.
Last year, when speaking on this same issue at the 4896th meeting, I put forward a detailed list of actions that needed to be taken. В прошлом году, выступая по этому же вопросу на 4896-м заседании Совета, я представил подробный перечень действий, которые необходимо предпринять.
A full account of the perspectives and points of view presented during the discussions at all the Roundtables will be contained in a more detailed report. Полная информация об указанных перспективах и мнениях, высказанных на протяжении дискуссии в ходе всех "круглых столов", будет включена в более подробный доклад.
The staff unions and associations had produced a detailed paper containing their views on human resources management which would be circulated to delegations shortly. Союзы и ассоциации персонала подготовили подробный документ, излагающий их взгляды на управление людскими ресурсами, который вскоре будет распространен среди делегаций.
A detailed plan for the next phase of programme development and a comprehensive development plan for the region were prepared. Разработан подробный план осуществления следующей стадии программы развития, а также всеобъемлющий план развития для этого региона.
Amnesty International had published a detailed report on 20 of the 70 cases brought to its attention between January 1992 and March 1995. Так, "Международной амнистией" был опубликован подробный доклад о 20 из 70 случаев, сообщенных ей с января 1992 года по март 1995 года.
In carrying out that assessment, the Secretariat should be guided by the outcome of the previous sessions of the Commission on Sustainable Development in which detailed intergovernmental analyses had been carried out. При осуществлении оценки Секретариат должен учитывать результаты предыдущей сессии Комиссии по устойчивому развитию, на которой был проведен подробный анализ деятельности на межправительственном уровне.
A detailed review of the supporting documentation provided by the donor in respect of equipment, services and supplies provided to the rapid reaction capacity has just been completed. Подробный обзор вспомогательной документации, представленной донором в отношении оборудования, услуг и предметов снабжения, предоставленных для обеспечения потенциала быстрого реагирования, был только что завершен.
In his report, the Secretary-General urged prompt endorsement of a detailed plan of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, accompanied by the necessary financial decisions. В своем докладе Генеральный секретарь настоятельно рекомендовал быстро утвердить подробный план осуществления Венской декларации и Программы действий, а также принять необходимые финансовые решения.
The Permanent Forum also expresses its appreciation for the detailed and informative report presented by IFAD on its activities specifically related to indigenous issues. Постоянный форум также выражает свою признательность за представленный МФСР подробный и информативный доклад о его мероприятиях, непосредственным образом связанных с коренными народами.
Mr. KLEIN said that the Committee usually had a detailed written list before it, as a basis for deciding whether or not to discontinue cases. Г-н КЛЕЙН заявляет, что Комитет обычно имеет перед собой подробный письменный список как основу для принятия решения о прекращении дел.
Mr. LINDGREN ALVES said that the detailed, frank report was evidence of Costa Rica's endeavours to implement international human rights instruments to the letter. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что подробный и откровенный доклад свидетельствует о стремлении Коста-Рики придерживаться буквы международных договоров о правах человека.
The larger figure for 1995 did not reflect an increase in emissions but a more detailed inventory covering more emission sources. Более крупная цифра за 1995 год не отражает роста объема выбросов, а дает лишь более подробный кадастр, охватывающий большее число источников выбросов.
We welcome the detailed analysis of the principal challenges confronting the region, as well as the concrete recommendations in that regard contained in the report. Мы приветствуем подробный анализ основных проблем, с которыми сталкивается регион, а также конкретные рекомендации в этой связи, содержащиеся в докладе.
A detailed first outline of the project "Development and Human Rights Observatory" was distributed as a conference room paper by the Swiss Federal Statistical Office. Подробный предварительный план проекта "Аналитический центр по вопросам развития и прав человека" был распространен Федеральным статистическим управлением Швейцарии в качестве документа зала заседаний.
I should also like to thank the Secretary-General for his detailed and comprehensive report on the implementation of resolution 1261 on children in armed conflict. Хотелось бы также поблагодарить Генерального секретаря за его подробный и всеобъемлющий доклад об осуществлении резолюции 1261 о детях в вооруженных конфликтах.
We thank him for his detailed and comprehensive briefing this morning, in which he provided the Committee's programme of work for the next 90-day period. Мы благодарим его за подробный и всеобъемлющий брифинг, сделанный сегодня утром, в котором он представил программу работы Комитета на следующий 90-дневный период.
A detailed examination of micro-crater residues will be made in order to identify the nature of the particles (debris or meteorites). Для определения характера частиц (мусор или метеориты) будет проведен подробный анализ остатков веществ в микрократерах.
Below we give a detailed analysis of the socio-economic circumstances of households in Angola based on statistical information obtained from the IDR and the MICS. Ниже приводится подробный анализ социально-экономического положения ангольских семей на основе статистических данных исследований ИЧР и комплексного опроса по множественным показателям.
Lebanon had complied with the requirement of General Assembly resolution 56/186 by submitting a detailed report on progress made in the implementation of the resolution. Ливан руководствовался своими обязательствами, которые на него возлагает резолюция Генеральной Ассамблеи 56/186, представляя подробный доклад о прогрессе в осуществлении этой резолюции.
The detailed report should include all areas covered by the current report of the Secretary-General and should incorporate all the various additional reports now contemplated. Подробный доклад должен охватывать все аспекты, затронутые в нынешнем докладе Генерального секретаря, и включить в себя все различные дополнительные доклады, которые предусматриваются в настоящее время.
It was intended that the detailed questionnaire would also become a human rights education tool that could explain the manifold entitlements that comprise women's right to adequate housing. Имелось в виду, что этот подробный вопросник мог бы также использоваться в качестве образовательного пособия по правам человека, в котором пояснялись бы многогранные компоненты, которые составляют право женщин на достаточное жилище.