Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
Each project is required to provide a detailed job creation forecast-based on a business plan specifying its employment needs-which are then carefully reviewed and evaluated by PIDC prior to their recommendation of the project to us. По каждому проекту должен быть предоставлен подробный прогноз создания рабочих мест на основе бизнес плана с указанием потребностей в рабочей силе, которые затем тщательно рассматриваются и оцениваются корпорацией PIDC перед представлением рекомендации проекта нам.
The detailed analysis of unexplained traces does give rise to suspicion that some unauthorized border crossings by slow flying objects may have taken place in the past, but other evidence would be required to prove or to disprove conclusively each case. Подробный анализ неустановленных следов вызывает подозрение в том, что в прошлом могли иметь место несанкционированные пересечения границы летящими с небольшой скоростью объектами, однако для того, чтобы неопровержимо подтвердить или опровергнуть каждый случай, необходимы дополнительные доказательства.
English Page I am also transmitting to you a detailed schedule giving such basic information about these Lebanese civilians as the date of their arrest and their state of health, as vivid testimony to be placed before world opinion and the world Organization (see appendix). Кроме того, чтобы дать международной общественности и всемирной Организации зримое представление, препровождаю Вам подробный список, в котором приводится основная информация об этих ливанских гражданах, как-то дата их ареста и состояние их здоровья (см. добавление).
The study consisted in a detailed comparison of economic/cost parameters against silvicultural/environmental advantages and disadvantages of each of the different harvesting methods used in Netherlands in the management of forests for wood energy. Он отметил, что в проведенном исследовании был сделан подробный сравнительный анализ экономических/стоимостных параметров, лесохозяйственных/ экологических преимуществ, а также недостатков методов заготовки энергетической древесины, применяемых в лесах Нидерландов.
The New York Times published a detailed, paragraphs-long obituary describing him as "a novelist, short-story writer, lyricist and passionate champion of literary and intellectual independence". Американская газета The New York Times опубликовала подробный некролог, описывающий его как «писателя, автора коротких рассказов, лирика и страстного поборника литературной и интеллектуальной независимости».
We also invite the States parties to respond in a detailed manner to the request from the Division for Ocean Affairs for information so that its stand-alone report on destructive fishing practices can be as useful and comprehensive as possible. Мы также предлагаем государствам-участникам дать подробный ответ на запрос Отдела по вопросам океана и морскому праву о предоставлении информации, что позволит сделать его специальный доклад о хищнических методах рыболовства максимально полезным и всеобъемлющим.
Given that the Executive Director of UNITAR has submitted a detailed report on UNITAR activities,1 the present report only briefly reviews ongoing programmes, highlighting their main features and indicating how they respond to the recommendations contained in the resolution. Учитывая, что Директор-исполнитель ЮНИТАР должен представить подробный доклад о деятельности ЮНИТАР1, в настоящем докладе будут кратко рассмотрены текущие программы с изложением основных элементов и указанием, в какой мере в них учтены предложения, рекомендации, содержащиеся в резолюции.
To that end, it urged the Programme and Budget Committee to provide Member States as soon as possible with a detailed progress report on measures to recover outstanding debt, indicating the sums involved. С этой целью ГРУЛАГ настоятельно призывает Комитет по программным и бюджетным вопросам как можно быстрее представить госу-дарствам - членам подробный доклад о ходе работы по реализации мероприятий, призванных обеспечить получение причитающихся задолженностей с указа-нием соответствующих сумм.
Mr. Le Luong Minh: At the outset, I would like to thank Assistant Secretary-General Fernandez-Taranco for his detailed and comprehensive briefing, his first before the Council. Г-н Ле Лыонг Минь: Прежде всего я хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря Фернандеса-Таранко за его подробный и исчерпывающий брифинг, который был первым брифингом, с которым он выступил в Совете.
A detailed evaluation of the experience of successful clusters under UNSIA reveals that it did serve as an appropriate framework for achieving better coordination among United Nations agencies working in Africa. Подробный анализ опыта успешной межсекторальной деятельности в рамках ОСИАООН свидетельствует о том, что она действительно представляла собой надлежащий механизм для обеспечения более эффективной координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в Африке.
Furthermore, a detailed set of evaluation criteria against which the vendor's proposals would be reviewed was developed and explained in the request for proposal issued to potential proposers. Более того, был разработан подробный набор критериев оценки предложений оферентов, которые были разъяснены в объявлениях о принятии предложений, направленных потенциальным подрядчикам.
It also noted the approximately $85 million of potential expenditure on projects for compliance with headquarters minimum operating security standards and requested the Secretary-General to submit for the consideration of the General Assembly a detailed blueprint of the access-control system and a justification of the costs involved. Он также отметил, что приблизительно 85 млн. долл. США предлагается израсходовать на проекты обеспечения соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир, и просил Генерального секретаря представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее подробный план создания глобальной системы контроля доступа с обоснованием соответствующих расходов.
A further suggestion was made that the language of the paragraph could be strengthened by providing for a more detailed list of items that should be exempt from the sanctions regime. Было высказано также мнение о том, что можно было бы усилить формулировку этого пункта, включив в него более подробный перечень средств, подлежащих изъятию из сферы действия режима санкций.
Space-based observations form an integral and crucial part of IOS and the detailed needs of GCOS for such observations have been defined by the GCOS/GOOS/GTOS Global Observing Systems Space Panel (GOSSP). Важнейшим составным элементом ПОС являются наблюдения, проводимые из космоса, и подробный перечень потребностей ГСНК в отно-шении таких наблюдений был определен Косми-ческой группой по глобальным системам наблюде-ний (ГОССП) ГСНК/ГСНО/ГСНС.
The Secretary-General was also requested to submit a detailed report on reconfiguration plans and on the tasks that could be carried out by the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) by 30 April 2001. Совет просил также Генерального секретаря представить Совету к 30 апреля 2001 года подробный доклад о планах реорганизации и о задачах, которые мог бы выполнить Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке (ОНВУП).
A detailed progress report was provided for the Synthesia site in the Czech Republic; progress on the complex site had been very positive. Был представлен подробный доклад о ходе работы на объекте "Синтезия" в Чешской Республике; на объекте этого комплекса был достигнут весьма значительный прогресс.
The Council's deliberations built on a discussion that morning, hosted by the International Peace Academy to launch a Canadian-sponsored study, The Sanctions Decade, which offered a detailed analysis of past practice. Прения в Совете шли в развитие состоявшейся утром того же дня дискуссии, организованной Международной академией мира с целью презентации проведенного при поддержке Канады исследования «Десятилетие санкций», в котором содержится подробный анализ прошлой практики.
The chapter on article 4 in Australia's third report under the ICCPR gives a comprehensive and detailed overview of the legal framework for the declaration of states of emergencies in Australia. Глава третьего доклада Австралии, посвященная статье 4 Международного пакта о гражданских и политических правах, содержит всесторонний и подробный обзор правовой основы для объявления чрезвычайного положения в этой стране.
It is important to note that a detailed survey of enterprises' compliance with relevant regulations/requirements was beyond the scope of the case studies. Важно отметить, что подробный анализ того, в какой степени предприятия выполняют соответствующие нормы регулирования/требования, выходит за рамки данных тематических исследований.
We hope that we will be able to hear a detailed briefing by Mr. Steiner in April on the true direction of and latest developments in the situation in Kosovo. Мы надеемся на то, что в апреле сможем заслушать подробный брифинг г-на Штайнера о последних событиях в Косово. Председатель: Я благодарю представителя Сирийской Арабской Республики за любезные слова в мой адрес.
If an institution has a business relationship with and, in particular, holds accounts in the name of any of the persons or organizations named in the list, it has to notify the BaFin without delay by sending a detailed report. Если какое-либо учреждение поддерживает деловые отношения с любыми включенными в перечень лицами и организациями и, в частности, ведет счета на имя подобных лиц или организаций, оно обязано незамедлительно уведомить об этом БаФин, направив ему подробный доклад.
A more detailed analysis has shown that the dropout rate is high in programmes to which students have transferred from other programmes in which they had already been unsuccessful. Более подробный анализ свидетельствует о том, что этот показатель высок среди учащихся, которые, не добившись успеха в одной программе, перешли в другую.
Representatives of the organization presented a detailed overview of its projects in agriculture and with the Xavante people of Brazil. Организация представила подробный обзор проектов в сельском хозяйстве, а также проектов, подготовленных совместно с индейцами шаванте из Бразилии.
Regarding the presence of head restraint in the new sled, Humanetics will develop a draft of detailed method. It will be evaluated by PDB, Japan, Ford and General Motors (GM). С учетом нахождения подголовника в новом салазочном механизме компания "Хьюманетикс" подготовит подробный проект надлежащего метода, оценку которого произведут ПДБ, Япония, а также компании "Форд" и "Дженерал моторс".
Mr. de GOUTTES thanked Mr. Wolfrum for his detailed analysis of a complex situation which, because of the inter-ethnic conflicts involved, should remain on the Committee's agenda. Г-н де ГУТТ выражает признательность г-ну Вольфруму за подробный и тщательный анализ сложного положения в этой стране, которое с учетом имеющих место вооруженных конфликтов между различными этническими группами должно оставаться на повестке дня Комитета.