Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
Thanking the Committee of Actuaries for its important work and detailed reporting, she noted the improvement in the Fund's actuarial valuations since 1999, due largely, since 2013, to the increase in normal and early retirement ages for new staff. Выразив признательность Комитету актуариев за большую проделанную работу и подробный отчет, она указывает на улучшение показателей Фонда в актуарных оценках после 1999 года, особенно с 2013 года, которое во многом объясняется установлением для новых сотрудников более высокого возраста обычного и досрочного выхода на пенсию.
The Government undertook to examine a detailed list of specific violations and hold further discussions with UNMISS on how to sensitize all personnel of the Government security agencies to the terms of the status-of-forces agreement in order to curb the incidence of violations. Правительство обещало изучить подробный перечень конкретных нарушений и провести дополнительные обсуждения с МООНЮС по вопросу о том, как ознакомить всех сотрудников государственных органов безопасности с положениями соглашения о статусе сил в целях пресечения нарушений.
At the end of the meeting, Council members requested the Department of Field Support to present to the Council a detailed report on the costs and modalities for United Nations assistance for AFISMA, as requested by resolution 2071 (2012). В заключительной части заседания члены Совета просили Департамент полевой поддержки в соответствии с резолюцией 2071 (2012) представить Совету подробный доклад о затратах, связанных с оказанием Организацией Объединенных Наций содействия АФИСМА, а также формах такого содействия.
On 28 June, UNMISS provided the Government with a detailed list of status of forces violations recorded since the establishment of the Mission, totalling, at that date, 248 cases. 28 июня МООНЮС предоставила правительству подробный перечень случаев нарушения соглашения о статусе сил, зарегистрированных с момента учреждения Миссии, составляющих в общей сложности 248 случаев.
Agenda item 5: a detailed annual budget and work plan of the Gas Centre will be submitted for approval to the Executive Committee of ECE as soon as possible. в отношении пункта 5 повестки дня: подробный годовой бюджет и план работы Газового центра будут представлены на утверждение Исполнительного комитета ЕЭК как можно скорее.
Other evaluations also helped to ensure gender-sensitive approaches in WFP programmes: the 2014 - 2018 DRC Country Strategy document, for example, includes detailed gender analysis and gender-sensitive solutions based on the country portfolio evaluation. Другие оценки также помогли обеспечить подходы к учету гендерных факторов в программах ВПП: например, Документ по страновой стратегии ДРК на 2014-2018 годы включает в себя подробный гендерный анализ и решения, учитывающие гендерные факторы, основанные на оценке портфеля проектов в стране.
The UNDP decentralized evaluation strategy should include specific staffing levels and a detailed budget within a costed programme of work, as well as annual milestones and performance indicators. Стратегия ПРООН в отношении децентрализованной оценки должна включать обеспечение конкретной численности персонала и подробный бюджет со сметой расходов на программу работы, а также контрольные оценки и показатели работы.
A detailed report on the efforts of the secretariat to enhance coordination with other United Nations agencies, including through RCM, UNDG A-P and other cooperation arrangements, is provided in the report on the evaluation activities of ESCAP during the biennium 2012-2013. Подробный отчет об усилиях секретариата, направленных на расширение сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, в том числе по линии РКМ, ГРООН А-Т и других механизмов сотрудничества, представлен в докладе об оценке деятельности ЭСКАТО за двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The Information on the Implementation of the Strategy for Reduction of Poverty and Social Exclusion for the period 2007-2011 provides a detailed overview of implemented activities envisaged by the Strategy in the following areas: health care, education, labour market and social protection. В информационном бюллетене о ходе выполнения Стратегии сокращения масштабов бедности и социального отчуждения на 2007 - 2011 годы содержится подробный обзор предусмотренных Стратегией мероприятий, реализованных в следующих областях: здравоохранении, образовании, рынке труда и социальной защите.
Particularly in instances when the time requested was more than a few years, the analysing group recommended specific instances when States Parties concerned should provide an updated detailed work plan for the remaining period covered by the extension. В частности, в случаях, когда запрашиваемый период времени составляет больше нескольких лет, анализирующая группа рекомендовала установить конкретные условия, когда соответствующим государствам-участникам следует предоставлять обновленный подробный план работы на остающийся период, охватываемый продлением.
One country had legislation containing a definition of a political offence and also had a detailed list of offences that could not be considered political offences, including several corruption-related offences. В законодательстве одной страны содержится определение политических преступлений и подробный перечень преступлений, которые не могут считаться политическими, включая ряд преступлений, связанных с коррупцией.
A detailed account of WoC's efforts in public education since the submission of the previous report is provided under article 5. Collaboration Подробный отчет о мероприятиях КДЖ в области просвещения общественности, организованных после представления предыдущего доклада, приводится в разделе, посвященном статье 5.
Preparation of and amendment to a detailed plan is also an extensive and very lengthy process with several parties involved and it is very uncertain whether the amendment process would be settled in favour of H.M.'s need. Подготовка и внесение изменений в подробный план также являются масштабным и весьма продолжительным процессом с участием нескольких сторон, и не вполне ясно, будет ли процесс внесения изменений урегулирован в пользу потребностей Х.М.
186.120. Publish a detailed plan for the abolition of re-education camps through labour, re-stating the timeframe of this welcomed measure (Belgium); 186.121. 186.120 опубликовать подробный план упразднения лагерей трудового перевоспитания, подтвердив график реализации этой желанной меры (Бельгия);
In accordance with General Assembly resolution 67/154, paragraph 32, the Special Rapporteur will submit a more detailed report, including a summary of the contributions sent by States and other stakeholders on the implementation of the above-mentioned resolution, to the Assembly at its sixty-eighth session. В соответствии с пунктом 32 резолюции 67/154 Генеральной Ассамблеи Специальный докладчик представит Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии более подробный доклад, включая резюме материалов, направленных государствами и другими заинтересованными сторонами по вопросу об осуществлении вышеупомянутой резолюции.
The study shall be presented using a practical, easy-to-use and easy-to-read layout, and should include a comprehensive summary for policymakers of some 30 pages and a detailed index followed by the body of the study and its annexes. Исследование представляется в практичной, легкой в использовании и удобочитаемой форме и включает в себя всеобъемлющее резюме для директивных органов объемом около 30 страниц и подробный указатель, за которыми следуют текст исследования и приложения к нему.
The Committee also noted that the meetings had resulted in detailed plans for the preparations for the Sixth Space Conference of the Americas, to be hosted by the Government of Mexico in November 2010. Комитет отметил также, что на этих совещаниях был разработан подробный план работы по подготовке к шестой Всеамериканской конференции по космосу, которую примет у себя правительство Мексики в ноябре 2010 года.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): On behalf of the Russian delegation, I should also like to thank Mr. Frank Rose for his detailed briefing on the new outer space policy of the United States of America. Г-н Васильев (Российская Федерация): Я также хотел бы от имени российской делегации поблагодарить г-на Фрэнка Роуза за подробный брифинг о новой космической политике Соединенных Штатов Америки.
The Department of Safety and Security should perform a detailed analysis of the impediments to deploying security personnel between duty stations, consider the extent to which the United Nations human resources management reforms would address such impediments, and identify solutions for the remaining impediments. Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует провести подробный анализ ограничений, препятствующих перемещению персонала служб безопасности между местами службы, рассмотреть вопрос о том, в какой степени реформирование системы управления людскими ресурсами Организации Объединенных Наций позволит устранить такие ограничения, и изыскать пути устранения остающихся препятствий.
The move to IPSAS means that the Agency is now required to maintain detailed records of all property, plant and equipment, which will allow for more rigorous stewardship of assets and matches the charge for the use of assets with services provided. Переход на МСУГС означает, что отныне Агентству необходимо вести подробный учет всех основных средств, что позволит лучше распоряжаться активами и сопоставлять информацию о затратах на использование активов со стоимостью оказанных услуг.
The Committee notes the stated progress with respect to the development of the in-house system and its intended roll-out in the 2013/14 period and expects to receive a detailed report on its implementation and the impact of its introduction in the comprehensive report on air operations requested above. Комитет отмечает заявления о достигнутом прогрессе в разработке внутренней системы и намерении начать ее использование в 2013/14 году и ожидает получить подробный отчет о внедрении этой системы и последствиях такого внедрения во всеобъемлющем докладе о воздушных операциях, представить который он просит выше.
The detailed comparative analysis was done in working groups on the related terms and definitions, including natural forests, planted forests, forest plantations, trees outside forests, and managed forests. В рабочих группах был проведен подробный сравнительный анализ соответствующих терминов и определений, включая естественные леса, посаженные леса, лесные плантации, деревья, произрастающие вне лесов, и управляемые леса.
The Security Council expects the AU and IGAD to work out a detailed mission plan in close coordination with and with the broad consensus of the TFIs and consistent with a national security and stabilization plan. Совет Безопасности ожидает, что АС и МОВР разработают подробный план миссии в тесной координации и при широком консенсусе с ПФИ и в соответствии с национальным планом обеспечения безопасности и стабилизации.
These agreements are based on the model United Nations conference agreement and ensure that the detailed regime of privileges and immunities in the General Convention is applicable to all who attend meetings under the auspices of the Convention and the Kyoto Protocol. Эти соглашения основываются на типовом соглашении об организации конференций Организации Объединенных Наций и предусматривают, что подробный режим привилегий и иммунитетов Общей конвенции также распространяется на всех лиц, которые посещают совещания, проводимые под эгидой Конвенции и Киотского протокола.
The Bureau discussed in detail the financing of the CST in the core budget and recommended that a detailed report be prepared on whether the CST should have its own budget line items. Бюро подробно обсудило вопрос о финансировании КНТ в основном бюджете и рекомендовало подготовить подробный доклад о том, должен ли КНТ иметь свои собственные позиции в статьях бюджета.