| In 1999 the Czech Republic submitted a detailed report on the implementation of both conventions to the ILO Committee of Experts. | В 1999 году Чешская Республика представила Комитету экспертов МОТ подробный доклад об осуществлении обеих конвенций. |
| The Chairperson thanked the Government of Egypt for an informative, detailed report, and for the introductory statement. | Председатель благодарит правительство Египта за содержательный и подробный доклад и за вступительное заявление. |
| The Ministry of Health is currently in the process of preparing a detailed plan for the allocation of computers and the training of sufficient staff. | В настоящее время министерство здравоохранения готовит подробный план выделения компьютеров и подготовки достаточного количества соответствующего персонала. |
| A detailed guidance document is being developed in cooperation with IPCS and UNEP. | Подробный документ с изложением руководящих принципов разрабатывается в сотрудничестве с МПХБ и ЮНЕП. |
| In the meantime, the Ministry of Interior has presented a detailed plan for the reform and training of police. | В то же время министерство внутренних дел подготовило подробный план реформы и профессиональной подготовки полиции. |
| The Secretary-General's report provides a detailed account of the various elements of the current security situation. | В докладе Генерального секретаря представлен подробный отчет о различных аспектах нынешней ситуации в плане безопасности. |
| The detailed report is available at the Timber Section EFSOS website. | Подробный доклад имеется в ШёЬ-сайте Секции лесоматериалов, посвященном программе ПИЛСЕ. |
| The review of individual cases allows for a much more detailed analysis than is the case for the periodic review of State reports. | Рассмотрение индивидуальных случаев позволяет провести гораздо более подробный анализ, чем периодический обзор докладов государств. |
| In order to avoid repetition, reference is made to the detailed response concerning this item contained in Egypt's third periodic report. | Во избежание повтора подробный комментарий к этой статье приводится в третьем периодическом докладе Египта. |
| The Toolkit provided a standardized and detailed set of tools for conducting assessments covering various activities and aspects of the criminal justice system. | Пособие содержит стандартизованный и подробный набор инструментов для проведения оценок, охватывающих различные виды деятельности и аспекты системы уголовного правосудия. |
| The Mission encouraged the Government to promulgate a detailed plan for registration, return and resettlement. | Миссия рекомендовала правительству обнародовать подробный план регистрации, возвращения и расселения. |
| A detailed list of agreed items should be annexed to the instrument. | В приложении к документу должен содержаться подробный согласованный перечень вооружений. |
| The Commission has conducted a detailed ballistics analysis on the cartridge cases and bullets found at the crime scene. | Комиссия провела подробный баллистический анализ найденных на месте преступления гильз и пуль. |
| The detailed report on the survey results will be made available on the United Nations Statistics Division website by the end of 2007. | Подробный отчет о результатах обследования будет помещен на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций к концу 2007 года. |
| She therefore requested a detailed strategic plan on the programme's feasibility and implementation methods. | Поэтому она просит представить подробный стратегический план с обоснованием целесообразности и указанием путей осуществления этой программы. |
| A detailed questionnaire in this regard will be sent to participants shortly. | В ближайшее время участникам будет направлен подробный вопросник на эту тему. |
| The introduction was followed by a more detailed overview of the first three paragraphs of article 9. | После вступительного выступления был представлен более подробный общий обзор по первым трем пунктам статьи 9. |
| A detailed report of these violations is annexed hereto. | Подробный перечень этих нарушений прилагается к настоящему письму. |
| A detailed list would avoid misunderstandings when applying the treaty. | Подробный список позволит избежать неправильного толкования при применении договора. |
| We believe that a detailed list of items to be covered needs to be worked out. | Мы полагаем, что необходимо разработать подробный список позиций, подлежащих охвату. |
| Slovakia has to prepare the detailed emission inventory for POPs and then decide on appropriate measures to fulfil its commitments under the protocol. | Словакия должна подготовить подробный кадастр выбросов СОЗ и затем принять решение о соответствующих мерах по выполнению ее обязательств по Протоколу. |
| The CHAIRPERSON thanked the Azerbaijani delegation for a detailed and comprehensive report. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Азербайджана за подробный и всеобъемлющий доклад. |
| At that meeting it adopted a detailed work plan of the Advisory Group and elected a Steering Group to implement that plan. | На этом совещании Группа приняла подробный план работы и сформировала Руководящую группу с поручением обеспечивать выполнение этого плана. |
| However, more detailed analysis shows that the return is not equally distributed geographically. | Однако более подробный анализ показывает, что это возвращение является неравномерным в территориальном плане. |
| The Executive Director accepted all of the OIOS recommendations and provided a detailed work plan and time frame for their implementation. | Директор-исполнитель согласился со всеми рекомендациями УСВН и представил подробный план работы и сроки его осуществления. |