| The SPT recommends that a written detailed report be produced after every prison visit, which should be communicated to the prison authorities and the Ministry of Justice. | ППП рекомендует после каждого посещения тюрьмы составлять подробный письменный доклад, который следует препровождать администрации пенитенциарных учреждений и министерству юстиции. |
| The detailed response to the consolidation of findings has already been provided and is uploaded on the website of the OHCHR. | Подробный ответ на обобщенные выводы уже дан и размещен на веб-сайте УВКПЧ. |
| It includes a sectoral investment schedule with a detailed action plan in the form of the National Housing Programme covering the period from 2009 to 2013. | Стратегия подкреплена секторальной инвестиционной программой, включающей в себя подробный план действий под названием "Национальная жилищная программа" (НЖП), которая будет реализована в период 2009-2013 годов. |
| It adds that the Supreme Court conducted a thorough review of the sufficiency of the evidence for prosecution and gave a detailed and reasoned response to the author's objections. | Оно добавляет, что Верховный суд осуществил тщательный пересмотр достаточности доказательств для целей обвинения и дал подробный и обоснованный ответ на возражения автора. |
| It contains a detailed review of the implementation of the Brussels Programme of Action, which was largely informed by the report of the Secretary-General. | В ней приведен подробный обзор хода осуществления Брюссельской программы действий, который главным образом опирается на соответствующий доклад Генерального секретаря. |
| The change was approved by the CAB at its fiftieth meeting and a detailed report on the change was made to RSAs during the twelfth RSA Forum. | Это изменение было одобрено КСИ на его пятидесятом заседании, и в ходе двенадцатого форума АСР был представлен подробный доклад об этом изменении. |
| The contractor has sent a detailed response to the queries raised by the Commission last year, and has also provided all relevant data, as requested. | Контрактор направил подробный ответ на вопросы, заданные Комиссией в прошлом году, и представил все соответствующие испрошенные данные. |
| As per the request of the Commission, the contractor has now provided a separate and detailed account of the mining and metallurgy technologies being developed. | По просьбе Комиссии контрактор представил отдельный подробный отчет о разрабатываемых технологиях добычных и металлургических процессов. |
| The contractors should provide a concise list of work carried out so far, and provide a detailed work plan for the next five-year phase of their contracts. | Контракторы должны представить краткий перечень работ, осуществленных до настоящего времени, и подробный план работы на следующий пятилетний период действия их контрактов. |
| (a) A detailed coordination and strategy plan on the timely and ethical collection of information; | а) подробный план координации усилий и осуществления стратегий по своевременному сбору информации; |
| A more detailed review of the progress made in meeting the Summit targets in Asia and the Pacific follows. | Далее следует подробный анализ прогресса, достигнутого в осуществлении целей Встречи на высшем уровне в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| In response to an informal discussion between Danish experts and the analysing group, Denmark provided a detailed version of the contractor's preliminary work plan. | В ответ на неофициальную дискуссию между датскими экспертами и анализирующей группой Дания предоставила подробный вариант предварительного плана работы подрядчика. |
| Furthermore, at the request of the Department of Political Affairs, the Cartographic Section has been tasked with providing detailed boundary analyses on border and territorial issues. | Кроме того, по просьбе Департамента по политическим вопросам Секции картографии было поручено проводить подробный анализ границ в связи с пограничными и территориальными вопросами. |
| It is envisioned that during 2013, the programme management firm could develop an overall detailed project implementation and phasing plan inclusive of all financial implications. | Предполагается, что в течение 2013 года фирма по управлению программой могла бы разработать подробный генеральный проект осуществления работ и поэтапный план, включая все финансовые последствия. |
| In 2005, the Government approved the first national MDG report, with a detailed and well-grounded analysis of each goal. | В 2005 году правительство утвердило первый национальный доклад о достижении целей в области развития, в котором был приведен подробный и обоснованный анализ каждой цели. |
| Once the Department of Internal Affairs has completed all of its investigations, it will submit a detailed report on its findings to the Office of the Commander. | По завершении Департаментом по внутренним вопросам всех этих расследований он представит руководству Национальной полиции подробный доклад об их результатах. |
| For the reasons cited above, Liechtenstein currently does not see a need to carry out a detailed analysis of the situation of night club dancers in Liechtenstein. | По вышеуказанным причинам в настоящее время Лихтенштейн не видит необходимости проводить подробный анализ положения танцовщиц ночных клубов в Лихтенштейне. |
| Their team spirit had also helped them to engage in a constructive dialogue with the Committee, a detailed report on which would be given to the Government of Monaco. | Этот коллективный дух также позволил наладить с Комитетом конструктивный диалог, подробный отчет о котором будет представлен правительству Монако. |
| While the fundamental human rights of expelled aliens should be protected, an unduly detailed list of guarantees for such rights should not be incorporated in the draft articles. | Хотя основные права человека высланных лиц подлежат защите, не следует включать в проекты статей неоправданно подробный перечень гарантий таких прав. |
| I have found it productive in this respect to prepare detailed lists of questions for officials, which can be provided before or during the mission as appropriate. | В этом отношении я считаю полезным готовить подробный перечень вопросов для должностных лиц, который может быть послан заранее или передан во время поездки. |
| Following the visit, the Special Rapporteur prepares a detailed report on his findings, including recommendations aimed at reducing unlawful killings and promoting accountability. | После этой поездки Специальный докладчик подготовил подробный доклад о своих выводах, включая рекомендации, направленные на сокращение числа незаконных убийств и поощрение подотчетности. |
| International standards on children, youth and crime: a detailed body of principles and guidelines | Международные стандарты, касающиеся детей, молодежи и преступости: подробный свод принципов и руководящих указаний |
| Costa Rica thanks the President of the International Criminal Court and welcomes the detailed report (see A/65/313) that he has submitted to the General Assembly. | Коста-Рика благодарит Председателя Международного уголовного суда и приветствует подробный доклад (см. А/65/313), который он представил Генеральной Ассамблее. |
| I also express appreciation for the very comprehensive report of the Secretary-General, which, as always, provides detailed background material for our consideration (A/65/69). | Я также благодарен за всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, который, как всегда, предоставляет подробный справочный материал для нашего обсуждения (А/65/69). |
| A detailed report on the evaluation function and major evaluations will be presented at the 2009 second regular session of the Executive Board, in September. | Подробный доклад о задачах оценки и о наиболее значительных из проведенных оценок будет представлен на второй регулярной сессии Исполнительного совета в сентябре 2009 года. |