Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Говорится

Примеры в контексте "Detailed - Говорится"

Примеры: Detailed - Говорится
Similarly, no other restricted activities detailed in these resolutions have taken place. Аналогичным образом, никакие другие запрещенные виды деятельности, о которых говорится в этих резолюциях, не осуществлялись.
Minors are treated by the State in accordance with their special needs, as detailed below. С несовершеннолетними государство обращается в соответствии с их особыми потребностями, о которых говорится ниже.
On 27 October 2003, the field situation in the occupied Shab'a farmlands and the surrounding areas became tense, as detailed below. 27 октября 2003 года обстановка на оккупированной территории ферм Шабаа и в прилегающих районах стала осложняться, о чем говорится ниже.
However, a number of common risks were identified, as detailed below. Вместе с тем был выявлен ряд общих рисков, о которых говорится ниже.
These and the other training and research activities of this programme are detailed below. Подробнее об этих и других учебных и исследовательских мероприятиях по линии этой программы говорится ниже.
This was conducted in tandem with similar steps taken in the Hariri investigation, as detailed above. Эта работа проводилась в сочетании с аналогичной работой, проводившейся в рамках расследования дела Харири, о котором говорится выше.
The population was deeply disturbed, as has been detailed in the documents. Население было охвачено тревогой, о чем подробно говорится в прилагаемых документах.
Efforts continue at all levels to respond to these calls, as detailed in various sections of the current report. В ответ на эти призывы на всех уровнях по-прежнему предпринимаются усилия, о чем говорится в различных разделах настоящего доклада.
However, the Panel has managed to gather some useful information for use by the Committee in updating its lists, as detailed below. Вместе с тем Группе удалось собрать определенный объем полезной информации для использования Комитетом при обновлении списков, о чем говорится ниже.
These arrangements for the working groups are detailed in the appendix, which constitutes a portion of the work programme. Подробно об этих мерах по отношению к рабочим группам говорится в добавлении, являющемся частью программы работы.
Ms. Tschampa (Observer for the European Union) expressed deep concern regarding the human rights violations detailed in the report. Г-жа Тшампа (наблюдатель от Европейского союза) выражает глубокую обеспокоенность по поводу нарушений прав человека, о которых говорится в докладе.
However, there are some important respects in which the information then placed before the Committee can now be updated, and these are detailed below. Однако существует ряд важных моментов, по которым представленная тогда Комитету информация может быть в настоящее время обновлена, о чем подробно говорится ниже.
While the task of reducing inequalities is by no means over, progress has been made and is detailed in this report. Несмотря на то, что задача сокращения неравенства пока не решена, был достигнут определенный прогресс, о котором говорится в настоящем докладе.
The request for an appropriation under section 11A, UNCTAD, is limited to the requirements of the UNCTAD secretariat as detailed below. Просьба о выделении ассигнований по разделу 11А "ЮНКТАД" ограничивается потребностями секретариата ЮНКТАД, как об этом говорится ниже.
However, as separation payments are linked to the base/floor salary scale, the increase would have financial implications, as detailed below. При этом, поскольку выплаты при прекращении службы связаны со шкалой базовых/минимальных окладов, это повышение будет иметь финансовые последствия, о которых говорится ниже.
This three-year pilot project which started in 2004 comprised six main parts detailed in the paper. Этот проект, который осуществляется на экспериментальной основе с 2004 года и рассчитан на трехлетний период, включает шесть основных направлений, о которых подробно говорится в докладе.
It also detailed the areas where such assistance should be directed. В нем также подробно говорится о тех областях, в которых эта помощь могла бы быть оказана.
Appropriate Canadian legislation is detailed below in this report. О соответствующих канадских законах более подробно говорится далее в настоящем докладе.
Speakers congratulated UN-Women on the progress detailed in the report and the work of the Evaluation Office. Выступавшие поздравили Структуру «ООН-женщины» с достигнутым прогрессом, о котором подробно говорится в докладе, а также с результатами деятельности Управления по оценке.
In total, eight positions are proposed, as detailed in paragraph 52 below. Предлагается создать в общей сложности восемь должностей, о чем подробно говорится в пункте 52 ниже.
UNMEER staffing will comprise 368 personnel, as detailed in paragraphs 53 to 57 below. Штат МООНЧРЭ будет состоять из 368 сотрудников, о чем подробно говорится в пунктах 53 - 57 ниже.
Government efforts to fight the scourge of domestic violence are also detailed under article 16. В статье 16 также подробно говорится об усилиях правительства по борьбе с таким злом, как бытовое насилие.
However, challenges remain, as detailed in the present report. Однако сложные проблемы сохраняются, о чем подробно говорится в настоящем докладе.
With respect to genetic data, a more detailed response will be provided in paragraphs 92 to 97. В отношении генетических данных подробно говорится в пунктах 92 и 97.
The Special Rapporteur has noted a number of commendable initiatives taken by national institutions which are detailed below. Специальный докладчик отметила ряд похвальных инициатив, которые были предприняты национальными учреждениями и о которых более подробно говорится ниже.