| A detailed response to the Commission's report will be prepared and presented to the Security Council by the Panel. | Группа экспертов подготовит и представит Совету подробный ответ на доклад Комиссии. |
| The elaboration and adoption of global regulations will require a complete justification, including a detailed cost/benefit analysis. | Разработка и принятие глобальных правил потребуют полного обоснования, включая подробный анализ затрат/выгод. |
| The meeting was very productive, and a detailed report of the resulting recommendations was prepared by Statistics Netherlands. | Совещание оказалось весьма плодотворным, и Статистическое управление Нидерландов подготовило подробный доклад по вынесенным на нем рекомендациям. |
| A detailed timetable will be circulated later. | Подробный график работы будет опубликован позднее. |
| The Secretariat should prepare a more detailed and practical report on the subject. | Секретариат должен подготовить более подробный и носящий более практический характер доклад по этому вопросу. |
| A more detailed CBA is performed, for example exploring network effects. | Производится более подробный АЗВ, в частности изучаются последствия для сети в целом. |
| The more detailed qualitative account is kept in the individual technical documentation of the given item. | Более подробный учет качества ведется в технической документации, индивидуальной для каждой единицы оружия. |
| The CSG received a detailed report from the Standards Liaison Rapporteur on work undertaken and ongoing. | РГС рассмотрела подробный доклад докладчика по связи в области стандартов о проделанной и текущей работе. |
| The ICTY has presented a detailed completion strategy plan, which requires a number of reforms. | МТБЮ представил подробный план по стратегии завершения деятельности, который требует определенных реформ. |
| A detailed paper on the operational priorities has been made available to Member States after consultation with all stakeholders and the staff at large. | После проведения консультаций со всеми заинтересованными сторонами и персоналом государствам-членам был представлен подробный документ, касающийся оперативных приоритетов. |
| Extreme time constraints had prevented the Advisory Committee from conducting a detailed examination of the estimates. | Крайняя нехватка времени не позволила Консультативному комитету провести подробный анализ представленных расчетов. |
| Last year's paper noted that co-sponsors would present a more detailed working paper at the Third Preparatory Committee. | В прошлогоднем документе отмечалось, что соавторы представят на третьей сессии Подготовительного комитета более подробный рабочий документ. |
| The Committee welcomes the detailed and comprehensive initial report of Uganda. | Комитет приветствует подробный и всесторонний первоначальный доклад Уганды. |
| It also looks forward to a detailed account of the situation at Douala central prison. | Ожидается также получить подробный отчет о положении в центральной тюрьме Дуалы. |
| Note 11 to the financial statements provides a detailed analysis of the credits to the biennial support budget. | В примечании 11 к финансовым ведомостям дается подробный анализ поступлений в бюджет вспомогательных расходов. |
| More detailed analysis and information on each of the main sets of issues can be found in the three other documents. | Более подробный анализ и информация по каждой из главных групп вопросов содержатся в трех других документах. |
| It included specific modalities for the review and a detailed timetable. | В нее включена информация о конкретных методах проведения обзора и подробный график проведения. |
| The author has provided a detailed account of the circumstances of her detention. | Автор представила подробный отчет об условиях ее содержания под стражей. |
| Vacancy announcements often contain extremely detailed lists of substantive functions which may be incomprehensible to most external applicants. | Объявления о вакансиях зачастую содержат чрезмерно подробный перечень основных функций, которые могут быть непонятны для большинства внешних кандидатов. |
| She also stated that the detailed analysis was expected to be produced in September 2002. | Она заявила также, что подробный анализ, как ожидается, будет опубликован в сентябре 2002 года. |
| A detailed list of the steps to take to locate missing persons is established by order of the Minister of Internal Affairs. | Подробный перечень мер, которые надлежит принимать для установления местонахождения исчезнувших лиц, устанавливается распоряжением Министра внутренних дел. |
| This targeted and detailed process covered close to 100 per cent of the areas of significant potential risk in each office. | Этот целенаправленный и подробный процесс охватил почти 100 процентов имеющих существенный потенциальный риск областей в каждом отделении. |
| We wish to convey to Mr. Steiner our full appreciation for his detailed briefing on the situation in Kosovo. | Нам хотелось бы выразить гну Штайнеру нашу глубочайшую признательность за его подробный брифинг о ситуации в Косово. |
| It is clear, timely and detailed. | Это четкий, своевременный и подробный доклад. |
| A detailed plan of implementation will be required to facilitate a smooth, phased transition to the new way of doing business. | Понадобится подробный план мероприятий по осуществлению, который позволит обеспечить плавный и поэтапный переход к новому порядку. |