| Annexed to the present note is a detailed report on technical assistance activities undertaken since the first meeting of the Conference of the Parties. | К настоящей записке прилагается подробный доклад о региональной деятельности по оказанию технической помощи, осуществленной за время после проведения первого совещания Конференции Сторон. |
| Para 69: Some members requested a detailed report from WFP on its staff recruitment with regard to the geographical representation of Member Nations. | Пункт 69: Некоторые члены просили МПП представить подробный доклад о наборе сотрудников с информацией о географической представленности государств-членов. |
| For each proposal, the detailed report should include: | По каждому предложению подробный доклад должен включать: |
| In order to facilitate the review, Finland would be prepared to submit a detailed analysis of measures taken or planned to implement recommendations made to Finland by treaty bodies and special procedures. | Для содействия таким обзорам Финляндия будет готова представить подробный анализ принятых или запланированных мер для осуществления рекомендаций в адрес Финляндии, сделанных договорными органами и специальными процедурами. |
| A detailed analysis was conducted according to: | Был проведен подробный анализ по следующим критериям: |
| China hoped that the Director-General would provide a detailed progress report on the decentralization process as a whole at the eleventh session of the General Conference. | Китай ожидает, что Гене-ральный директор представит подробный доклад о ходе работы по всему процессу децентрализации в це-лом на одиннадцатой сессии Генеральной конфе-ренции. |
| In its resolution 57/337, the General Assembly called on me to undertake a detailed review of the capacity of the United Nations system for conflict prevention. | В своей резолюции 57/337 Генеральная Ассамблея просила меня провести подробный обзор потенциала системы Организации Объединенных Наций в области предотвращения вооруженных конфликтов. |
| He added that a detailed status report on the activities of the subgroup on safety would be presented at the next WP. session in June 2008. | Он добавил, что на следующей сессии WP. в июне 2008 года будет представлен подробный доклад о ходе работы подгруппы по безопасности. |
| I want a detailed account of all the synthetic chemicals you had in that storage facility. | А мне - подробный список всех синтетических веществ, которые были у тебя на складе. |
| Parts of these sections were updated and new, detailed equipment was added; | Части этих разделов были обновлены и был добавлен новый подробный список оборудования; |
| She hoped that future reports would contain detailed analyses of the measures taken by each and every canton in the area of gender equality. | Она выражает надежду на то, что в будущих докладах будет содержаться подробный анализ мер, принятых в каждом кантоне в вопросах обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
| The delegation of Romania presented a detailed analysis of the national power generating sector and made an overview of existing Energy Service Companies and financial structures in the country. | Делегация Румынии представила подробный анализ электроэнергетического сектора страны и в общих чертах охарактеризовала действующие в стране энергосервисные компании и финансовые структуры. |
| Based on a rigorous review of the project portfolio, a detailed analysis was carried out to distinguish between guaranteed delivery, hard delivery and soft delivery. | На основе тщательного обзора портфеля имеющихся проектов был проведен подробный анализ с целью провести различие между гарантированным, безусловным и условным освоением средств. |
| Technical measures include monitoring of scrap metal yards, monitoring at borders, detailed analysis to identify sources and training of staff. | Технические меры включают контроль складов металлолома, контроль на границах, подробный анализ для идентификации источников и специализированную подготовку персонала. |
| Human Rights Advocates transmitted a detailed report focusing on the adverse effects on human rights of the illicit movement of pesticides and e-waste. | Организация "Защитники прав человека" представила подробный доклад, в котором основное внимание уделено негативным последствиям незаконных перевозок пестицидов и электронных отходов для прав человека. |
| The fifth periodic report of Poland contains a detailed analysis of the measures adopted to allow persons with disabilities to exercise their right to vote. | В пятом периодическом докладе Польши содержится подробный анализ мер, принятых для того, чтобы дать инвалидам возможность осуществлять свое право голоса. |
| A more detailed analysis of the validation test results can be summarised as follows: | Более подробный анализ результатов испытаний с целью подтверждения данных можно резюмировать следующим образом: |
| There is currently insufficient evidence to show that this would offer increased efficiency and effectiveness, and much more detailed analysis is needed. | В настоящее время недостаточно собрано фактов, которые указывали бы на возможность повышения эффективности и действенности от применения такой меры, и поэтому необходимо провести более подробный анализ. |
| A more detailed analysis of the right of the population to receive these services is presented in the discussion of Article 9 of the Covenant. | Более подробный анализ права населения на получение этих услуг дается в разделе, посвященном обсуждению статьи 9 Пакта. |
| Such groups would be given detailed terms of reference, an agreed timetable for delivering outputs and a Chair responsible for monitoring discussions and submitting written contributions to the Committee. | Для таких групп будет устанавливаться подробный круг ведения, согласованный график выполнения мероприятий и назначаться председатель, отвечающий за ведение обсуждений и представление письменных материалов Комитету. |
| A more detailed account of the findings of the OIOS survey of discipline in peacekeeping missions would therefore be welcome. | Поэтому было бы желательно получить более подробный отчет о выводах, которые УСВН сделало после ознакомления с состоянием дисциплины в миссиях по поддержанию мира. |
| The President of Timor-Leste has requested the national commissioners to prepare detailed plans for a follow-on institution to CAVR with a focus on conflict prevention and reconciliation. | Президент Тимора-Лешти попросил национальных членов Комиссии подготовить подробный план в отношении создания следующего после КАВР института, деятельность которого была бы направлена на предотвращение конфликтов и примирение. |
| However, detailed analysis showed that in the case of business surveys, the NSOs hope that the online option will improve the response rates. | Однако подробный анализ свидетельствует о том, что в случае обследований предприятий НСУ надеются, что обеспечение возможности передачи данных в режиме онлайн позволит повысить коэффициент предоставления ответов. |
| There exists a detailed set of rules and regulations in the form of Civil Service Rules, governing all aspects of employment in the Public Sector. | Имеется подробный комплекс норм и правил в форме Правил государственной службы, регулирующих все аспекты занятости в государственном секторе. |
| A detailed analysis of the impact of the suspension of recruitment in the General Service and related categories has been submitted to the General Assembly (A/60/363). | Подробный анализ последствий приостановления набора на должности категории общего обслуживания и смежных категорий был представлен Генеральной Ассамблее (А/60/363). |