Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
In the course of 15 meetings held in 1995 by the IMIS Steering Committee, a detailed work plan was continuously reviewed and progress was monitored. В ходе 15 заседаний, проведенных в 1995 году Руководящим комитетом по ИМИС, постоянно пересматривался подробный рабочий план и обеспечивался контроль за ходом работы.
In paragraph 122 of its report the Pension Board requested the Secretary to report to the General Assembly on the detailed measures taken, as well as those already under consideration, to strengthen the verification process. В пункте 122 своего доклада Правление Пенсионного фонда просило Секретаря представить Генеральной Ассамблее подробный доклад о принятых, а также об уже находящихся на рассмотрении мерах по укреплению процесса проверки.
A detailed review of the liquidation requirements was undertaken in mid-September 1996 by the UNPF Director of Administration with the participation of all the mission's section chiefs. В середине сентября 1996 года Директор по вопросам администрации МСООН при участии всех начальников секций миссии провел подробный обзор потребностей в ресурсах для целей ликвидации.
GE.-01903 In regard to the former Yugoslavia, the High Commissioner told delegations that a detailed plan of operations would be completed and delivered before the end of February. В отношении бывшей Югославии Верховный комиссар проинформировал делегации о том, что подробный план операций будет окончательно доработан и представлен до конца февраля.
A detailed analysis should be undertaken and the infrastructure of the related services should be reviewed so that costs of operation could be controlled and adjusted in line with revenue. Необходимо провести подробный анализ и изучить вопрос об инфраструктуре соответствующих служб, с тем чтобы обеспечить контроль за стоимостью операций и привести ее в соответствие с объемом поступлений.
At the first part of the resumed session the Committee had decided to undertake a detailed review of the cost estimates for those missions for the period 1 January-30 June 1996 by 10 May. В ходе первой части возобновленной сессии Комитет постановил провести к 10 мая подробный обзор сметы расходов этих миссий за период с 1 января по 30 июня 1996 года.
The Secretary-General would submit a detailed report at the fifty-first session indicating the direct and indirect costs of those activities and containing replies to questions raised by members of the Committee. Генеральный секретарь должен будет представить на пятьдесят первой сессии подробный доклад с указанием прямых и непрямых расходов на эту деятельность, содержащий также ответы на вопросы, поднятые членами Комитета.
The availability of comprehensive and reliable human resources data was essential for effective human resources management and a detailed status report on all aspects of IMIS implementation would be submitted to the Fifth Committee in the coming weeks. Наличие комплексных и достоверных данных о людских ресурсах является залогом эффективного управления людскими ресурсами; в предстоящие недели Пятому комитету будет представлен подробный доклад о всех аспектах внедрения ИМИС.
Mr. de Silva (Sri Lanka): We thank the Secretary-General for his detailed report dealing with various facets of the Organization's work, which lays particular emphasis on reform, the establishment of peace, conflict-prevention and some aspects of development. Г-н де Сильва (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Мы благодарим Генерального секретаря за его подробный доклад, в котором освещаются различные стороны работы Организации и уделяется особое внимание реформам, установлению мира, предотвращению конфликтов и некоторым аспектам развития.
The Head of the Special Programme on Trade Efficiency, responding to a question from the United Kingdom, said that a detailed briefing on the proceedings of the Symposium would be provided to delegations in the very near future. Руководитель Специальной программы по эффективности торговли, отвечая на вопрос Соединенного Королевства, сказал, что подробный брифинг по вопросу о порядке проведения симпозиума будет организован для делегаций в самом ближайшем будущем.
This Commission submitted a detailed report in 1994, containing numerous proposals and recommendations, as well as a draft bill designed to strengthen Belgium's legislative arsenal with a view to combating the traffic in persons more effectively. В марте 1994 года эта комиссия представила подробный доклад, в котором содержались многочисленные предложения и рекомендации, а также законопроект об укреплении законодательного арсенала Бельгии с целью более эффективного ведения борьбы с торговлей людьми.
As to conservation trust funds, a detailed cross-country performance review should be undertaken to identify how such funds could be made more cost-effective mechanisms for environmental conservation. Что касается целевых фондов охраны природы, то следует провести подробный анализ деятельности по различным странам в целях определения возможных путей повышения экономической эффективности функционирования таких фондов в качестве механизмов обеспечения охраны окружающей среды.
The Azerbaijani Republic, having ratified the Covenant and thus recognized all the provisions set forth therein, has undertaken a detailed review of all the legal instruments at present in force with a view to giving full effect to the principles of those provisions. Азербайджанская Республика, ратифицировав Пакт и тем самым признав все изложенные в нем положения, осуществила подробный пересмотр всех действующих законодательных актов с целью полного соблюдения предусмотренных этими положениями принципов.
Mr. Kulla (Albania) (interpretation from French): May I first congratulate the Secretary-General on his very detailed report, which offers Member States new perspectives on the effectiveness of public administration and the role of the Organization in this regard. Г-н Кула (Албания) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего поблагодарить Генерального секретаря за его очень подробный доклад, который открывает перед государствами-членами новые перспективы в плане эффективности государственного управления и роли Организации в этой области.
For each of the programmes and programme components (projects) included in the present budget, a detailed analysis of the funding profile has been made. По каждой из программ и по каждому из программных компонентов (проектов), которые включены в настоящий бюджет, проведен подробный анализ источников финансирования.
He stated that the main sources of such low frequency noise were mostly heavy-duty vehicles and he volunteered to prepare a more detailed document for the next GRB session. Он заявил, что основными источниками такого низкочастотного шума служат главным образом транспортные средства большой грузоподъемности, и вызвался подготовить более подробный документ к следующей сессии GRB.
Such indicators may relate to aggregate statistics or detailed sectoral analysis.] n.b. This element is also covered in the policies and measures section; Такие показатели могут представлять собой агрегированные статистические данные или подробный секторальный анализ.] Примечание: Данный элемент охватывается также в разделе, посвященном политике и мерам;
It contains a detailed analysis of levels, trends and future prospects of fertility, mortality, international migration and population size and growth in the world's major areas, regions and countries. В нем содержится подробный анализ показателей, тенденций и прогнозов фертильности, смертности, международной миграции и численности населения и ее роста по основным районам, регионам и странам мира.
The Secretary-General, in his report of 18 October 1996, provides both an extensive analysis of the issues involved in the support of new or restored democracies, and a detailed account of the activities undertaken within the United Nations system to promote and consolidate this democratization process. В докладе Генерального секретаря от 18 октября 1996 года приводятся результаты глубокого анализа вопросов, касающихся поддержки новых или возрожденных демократий, а также приводится подробный перечень мероприятий, проведенных в рамках системы Организации Объединенных Наций в интересах содействия процессу демократизации и его укрепления.
A detailed analysis of the objectives followed by the Organization over the years on the question of career vs. non-career appointments is set out in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу содержится подробный анализ целей, которые преследовала Организация в течение прошедших лет в связи с вопросом о карьерных и некарьерных назначениях.
He requested the Secretariat to present a detailed report to the General Conference, through the Industrial Development Board, on the use of IDDA resources, including an assessment of the projects and activities financed. Он просит Секретариат представить Генеральной конференции через Совет по промышленному развитию подробный доклад об исполь-зовании ресурсов ДПРА, включая оценку финансиру-емых проектов и мероприятий.
We would therefore like to congratulate the Special Representative of the Secretary-General in Haiti, Mr. Juan Valdés, for his detailed briefing on the current situation, which pointed to substantive progress towards the normalization of activities in the country. Поэтому мы хотели бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря по Гаити г-на Хуана Вальдеса за подробный брифинг о нынешней ситуации, который свидетельствует о существенном прогрессе в деле нормализации обстановки в стране.
Such detailed and proactive analyses of bank charges and provision of a repair reduction service will require the equivalent of a full-time staff member dedicated to the task. Такой подробный и глубокий анализ банковских сборов и услуг за устранение ошибок в оформлении платежей требует привлечения отдельного сотрудника, который бы на полной ставке занимался этим вопросом.
Senegal's plan is one of the few exceptions since it includes a detailed budget of annual costs for the period 1997-2001, broken down by subprogrammes, activities and regions and setting a time-frame. Одним из исключений является план Сенегала, поскольку в нем представлен подробный бюджет ежегодных расходов на период 1997-2001 годов с разбивкой по подпрограммам, мероприятиям и районам с указанием сроков.
The representative of the United States of America requested a more detailed report explaining the non-resolved problems and remarked that the draft gtr did not follow the agreed upon format. Представитель Соединенных Штатов Америки просил представить более подробный доклад с разъяснением нерешенных проблем и отметил, что проект гтп не соответствует согласованному формату.