| The Guide recommends a detailed regime governing the enforcement of security rights in different types of encumbered asset. | В Руководстве рекомендуется подробный режим, регулирующий порядок принудительного исполнения обеспечительных прав в различных видах обремененных активов. |
| OIOS finds the guidelines to be comprehensive (over 200 pages), detailed and action-oriented. | По мнению УСВН, эти руководящие указания объемом более 200 страниц носят всеобъемлющий, подробный и целенаправленный характер. |
| It analyses three consolidated performance indicators from a global perspective and provides additional, more detailed, analysis from subregional and regional perspectives. | В нем анализируются в глобальном плане три сводных показателя результативности, а также приводится дополнительный, более подробный анализ информации, выполненный в субрегиональном и региональном разрезе. |
| The report outlines a detailed seven point action plan to change practices among national and international actors and improve outcomes on the ground. | В докладе излагается подробный План действий, состоящий из семи пунктов, по изменению практики национальных и международных сторон и улучшению результатов на местах. |
| A detailed report on the completion of the training programme pursuant to the programme of work accompanies the present annual report. | К настоящему годовому отчету прилагается подробный доклад о завершении этой учебной программы, предусмотренной в программе работы контрактора. |
| Each year the Committee submits a detailed report about its work and findings to the Executive Body. | Ежегодно Комитет представляет Исполнительному органу подробный доклад о своей работе и сделанных им выводах. |
| Members also recognized the need to develop a more detailed paper to distribute at future forest events. | Члены Партнерства признали также целесообразным разработать и распространить на предстоящих мероприятиях, посвященных вопросам лесоводства, более подробный документ. |
| A detailed training plan to support the IPSAS implementation strategy is being finalized, with a specific focus on field staff. | Сейчас дорабатывается подробный учебный план в поддержку стратегии внедрения МСУГС с уделением особого внимания полевому персоналу. |
| The data-sheet includes a detailed list of crimes with particular emphasis on the motives of domestic violence. | Формуляр включает в себя подробный перечень преступлений, с особым акцентом на мотивы бытового насилия. |
| The Model Law also contains a detailed commentary providing further information on the legal provisions set out in the Smuggling of Migrants Protocol. | Типовой закон содержит также подробный комментарий с дополнительной информацией о правовых положениях, изложенных в Протоколе против незаконного ввоза мигрантов. |
| The cadre is intended to submit a detailed and implementable outline aimed at fulfilling the Government Resolution. | Этой группе предстоит представить подробный и осуществимый план выполнения указанного постановления правительства. |
| Mr. Thelin, supported by Ms. Chanet, proposed deleting the word "detailed". | Г-н Телин при поддержке г-жи Шане предлагает исключить слово "подробный". |
| A detailed report on combating violence against women had been prepared for the Committee. | Для сведения Комитета был подготовлен подробный доклад о борьбе с насилием в отношении женщин. |
| The experts thank MONUC for its detailed response of 10 December 2009, the content of which is reflected in the present report. | Эксперты выражают признательность МООНДРК за ее подробный ответ от 10 декабря 2009 года, содержание которого отражено в настоящем докладе. |
| A detailed analysis found that insufficient effort had been devoted to developing systematic information on the impact of such efforts. | Подробный анализ показал, что для систематического получения информации об эффективности подобных усилий до сих пор делается недостаточно. |
| It contains a detailed factual account of events that have taken place in the period under review. | В ней содержится подробный и предметный отчет о событиях, которые произошли за отчетный период. |
| We are grateful for their detailed analysis of the status of existing resolutions and decisions on revitalizing the Assembly. | Мы признательны им за их подробный анализ статуса существующих резолюций и решений об активизации работы Ассамблеи. |
| A more detailed overview of UNECE-ENVSEC activities was provided in the information paper 3. | Более подробный обзор деятельности ЕЭК ООН-ОСБ содержится в информационном документе З. |
| Please provide a detailed account of the allegations made and any investigations into those allegations. | Просьба представить подробный отчет о сделанных утверждениях и о любых расследованиях этих утверждений. |
| A detailed plan involving video surveillance had been drawn up to address the problem. | Для решения данной проблемы был составлен подробный план действий, включающий осуществление видеонаблюдения. |
| She would appreciate a more detailed response to her question about plans to render corporal punishment of children illegal. | Она будет благодарна за более подробный ответ на ее вопрос о планах установления юридического запрета на телесные наказания детей. |
| The annex, in English only, provides a more detailed account with references to the scientific literature. | В приложении, которое приводится только на английском языке, дается более подробный отчет со ссылками на научную литературу. |
| A more detailed analysis of funding is provided in a supplementary report of the Secretary-General. | Более подробный анализ финансирования представлен в дополнительном докладе Генерального секретаря. |
| The Council requested a more detailed 2010 work programme to be shared among the members. | Совет просил распространить среди членов более подробный вариант рабочей программы на 2010 год. |
| Discussion of the detailed differences among these concepts is beyond the scope of this report. | Подробный анализ различий между этими концепциями не относится к сфере охвата настоящего доклада. |