Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Тщательный

Примеры в контексте "Detailed - Тщательный"

Примеры: Detailed - Тщательный
Other delegations requested more detailed analysis of the advantages and drawbacks. По мнению же других делегаций, необходим более тщательный анализ преимуществ и недостатков этого подхода.
Much more detailed consideration of the following parametres will help in better frame work of the EFV assessment criteria. Более тщательный учет изложенных параметров позволит разработать более эффективные критерии оценки ЭТС.
A more detailed analysis of the impact of reforms on staff productivity was also needed. Кроме того, необходим более тщательный анализ влияния реформ на производительность сотрудников.
It was time for a detailed analysis of the topic, leading to progressive development of the law and effective regulation. Пришло время провести тщательный анализ данного вопроса с последующим внесением прогрессивных изменений в законодательство и нормативные документы.
It included a detailed review of areas of discrimination in 16 legal provisions, together with proposed amendments. В рамках кампании был проведен тщательный обзор областей дискриминации в 16 законодательных положениях, а также предложений о внесении поправок.
A detailed study should also be made of the support that had been provided by national and international agencies. Кроме того, следовало бы провести тщательный анализ помощи, оказанной национальными и международными организациями.
More detailed analyses are necessary before deciding whether adjustments are possible and plausible. Прежде чем принимать решение относительно возможности и уместности внесения корректировок, необходимо провести более тщательный анализ.
Police maintain detailed records of the small arms and light weapons they possess, their issue and return to storage. Органы полиции ведут тщательный учет стрелкового и легкого оружия, которым они обладают, с указанием даты его выдачи и возвращения на хранение.
In July 1998, UNOPS appointed a firm of real estate brokers to undertake a more detailed search. В июле 1998 года ЮНОПС поручило компании по торговле недвижимостью провести более тщательный поиск.
A detailed inspection needs time: can reduce the capacity of the tunnel. Тщательный осмотр требует много времени: может снизиться пропускная способность туннеля.
There were numerous complex legal issues that required far more detailed analysis before such a conclusion could be reached. Для того чтобы согласиться с таким выводом, необходимо провести намного более тщательный анализ многочисленных сложных юридических вопросов.
The detailed monitoring of compartments in the element budgets provides complete coverage. Тщательный мониторинг различных компонентов балансов элементов обеспечивает всеобъемлющий охват.
That is a good start, but more detailed analysis and record of results in the field is needed. Это - хорошее начало, однако нужно провести более тщательный анализ и изучение результатов на местах.
Some 20 soldiers then conducted a detailed search of the area. Примерно 20 солдат затем совершили тщательный осмотр этого района.
In 2002-2003, the Government undertook a detailed and wide ranging review of the 1999 Act. В 2002-2003 годах правительство провело тщательный и широкомасштабный обзор Закона 1999 года.
Consequently, detailed IMF surveillance must be, and must be seen to be, even-handed. Следовательно, тщательный надзор со стороны МВФ должен быть беспристрастным и рассматриваться по своим собственным достоинствам.
(a) Made a detailed inventory of anti-personnel landmines of all types; а) произведен тщательный учет противопехотных мин всех типов;
In the view of OIOS, more detailed analysis of key statistics would improve the report's usefulness as discussed below. По мнению УСВН, более тщательный анализ ключевых статистических показателей сделал бы данный доклад еще более полезным, о чем говорится ниже.
In this regard, a detailed review of the current status of data availability is needed, followed by decisions on strategies for further work. В этой связи необходимо провести тщательный обзор существующего положения с точки зрения наличия данных, а после этого принять решения о стратегиях последующей деятельности.
Since 2002, it has conducted a detailed review of the technological requirements of the Department, and has prioritized projects and related procurement against available resources. С 2002 года он проводит тщательный обзор технических потребностей Департамента и определяет степень приоритетности проектов и соответствующих закупок с учетом имеющихся ресурсов.
In that connection, the Advisory Committee was informed by representatives of UNCTAD that a detailed review of its publications had been made in 1996. В этой связи представители ЮНКТАД информировали Консультативный комитет о том, что тщательный обзор публикаций ЮНКТАД был проведен в 1996 году.
Despite the laudable efforts made so far by the various special rapporteurs, it must be acknowledged that a more detailed analysis was needed. Несмотря на те похвальные усилия, которые предпринимались до настоящего времени различными специальными докладчиками, следует признать, что требуется более тщательный анализ.
However, Programme Division is undertaking a detailed review of this priority, in the context of the mid-term review of the MTSP and preparation of the next MTSP. Однако Отдел по программам проводит тщательный обзор этого приоритетного направления в контексте среднесрочного обзора СССП и подготовки следующего СССП.
A detailed review of the effectiveness of the current mechanism should be undertaken when this recommendation is reviewed in the Special Rapporteur's follow-up report on the Central African Republic. При рассмотрении этой рекомендации в последующем докладе Специального докладчика по Центральноафриканской Республике следует провести тщательный анализ эффективности существующего механизма.
In that context, the report conducts a detailed analysis of options, with an evaluation of pros and cons, for each potential activity. It constitutes an appropriate guide, in that respect, for those who decide to establish multinational approaches. В этой связи в докладе проводится тщательный анализ всех возможных вариантов деятельности с оценкой их преимуществ и недостатков, вследствие чего он представляет собой качественное руководство для тех, кто принимает решение ввести в практику многонациональные подходы.