The approach uses increasingly detailed exposure assessments to better characterize the risk. |
В рамках этого подхода для оптимального определения характеристики риска используется метод нарастающей детализации оценок воздействия. |
That framework should be detailed and well formulated in order to be able to adequately assess implementation later. |
Данные рамки нуждаются в детализации и четком формулировании для обеспечения возможности надлежащей оценки осуществления на более позднем этапе. |
The Board noted that the draft country-level reports are clearly laid out, with sufficiently detailed yet summarized information to assist decision-making. |
Комиссия отметила, что проекты страновых отчетов имеют четкую структуру и содержат информацию, которая имеет достаточный уровень детализации, но при этом представлена в сжатом виде и может использоваться в процессе принятия решений. |
At its most detailed level, the current classification identified over 100 different types of NTBs. |
На уровне максимальной детализации в нынешней классификации выделяется более 100 различных видов НТБ. |
Considerable work will be required to make descriptions of each indicator sufficiently detailed, concrete and succinct, at the same time. |
Потребуется провести серьезную работу по обеспечению достаточной детализации описаний каждого показателя, которые должны быть одновременно конкретными и лаконичными. |
Several levels are to be investigated, from the «communal» level to the most detailed one, which is the building location. |
Будет исследовано несколько уровней - от коммунального и до характеризуемого наибольшей степенью детализации - места нахождения строения. |
However, it was also felt by some that such advice could create or lead to unnecessary detailed regulations. |
В то же время некоторые считали, что такие инструкции могут привести к чрезмерной детализации правил. |
The budget documents prepared to date have been highly detailed and unwieldy. |
Подготовленные на сегодняшний день бюджетные документы отличаются высокой степенью детализации и громоздкостью. |
The Project status categories are illustrations of how the classification may be further detailed. |
Категории статуса проекта иллюстрируют возможности по дальнейшей детализации классификации. |
The Netherlands concurs with the wording of article 37, which regulates "compensation" in general rather than detailed terms. |
Нидерланды согласны с формулировкой статьи 37, в которой вопросы «компенсации» регулируются в общих чертах, без детализации. |
They were therefore also arguing in favour of more detailed standards. |
Таким образом, исследование приводит дополнительный довод в пользу дополнительной детализации стандартов. |
One delegation expressed the concern that subparagraphs (a) to (c) were too detailed. |
Одна из делегаций выразила озабоченность по поводу чрезмерной детализации текста подпунктов (а)-(с). |
More detailed categories for some occupational groups involved in agriculture. |
повышение степени детализации применительно к отдельным профессиональным группам, связанным с сельским хозяйством; |
The Ryten report observed that the most serious problem facing ICP was the lack of credibility of its outputs, particularly at the detailed level. |
В докладе Райтена указывается, что самой серьезной проблемой, с которой сталкивается ПМС, является отсутствие достаточного доверия к ее результатам, особенно на повышенном уровне детализации. |
Information on IT and other matters that may require detailed and lengthy explanations of the subject should be provided to the Committee, as supplementary information, during its review of the budget. |
Информацию в отношении информационной технологии и других вопросов, которые могут требовать детализации и подробных разъяснений, следует представлять Комитету в качестве вспомогательной информации при рассмотрении бюджета. |
Disclosure in the countries studied was good on a general level, but becomes progressively weaker as the requirements become more detailed. |
Хотя в рассмотренных странах положение дел с раскрытием подобной информации в целом является вполне удовлетворительным, по мере детализации требований оно выглядит не столь благоприятным. |
The procedure should be refined into a process that is flexible and detailed enough to meet the needs of the organisation. |
Процедура работы должна быть усовершенствована таким образом, чтобы она стала гибким процессом с уровнем детализации, достаточным для удовлетворения потребностей организации. |
Because they are so detailed, the Rhine regulations are more akin to the national regulations that transpose the Community directive. |
По степени своей детализации рейнский нормативный документ более близок к национальным нормативным актам об осуществлении директивы Сообщества. |
While the main objectives and orientation of the programme were found to be satisfactory, the participants believed that the programme needed to be more detailed. |
Хотя основные цели и направленность программы были сочтены удовлетворительными, по мнению участников, программа нуждается в большей детализации. |
The International Public Sector Accounting Standards, though far more detailed than the United Nations system accounting standards, are principle-based and require adaptation to the business model of each organization. |
Международные стандарты учета в государственном секторе, несмотря на гораздо более высокий уровень детализации по сравнению со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, основываются на принципах и требуют адаптации с учетом моделей хозяйственной деятельности каждой организации. |
The Economic Census is the Census Bureau's most comprehensive measurement of the U.S. economy and is conducted in reference years ending in "2" or "7" and contains highly detailed industry, geographic, and product statistics. |
Экономическая перепись дает наиболее полную оценку экономики Соединенных Штатов; она проводится Бюро переписей в базисные годы, оканчивающиеся на "2" или "7", и содержит статистические данные об отраслевой структуре, номенклатуре и размещении производства с высокой степенью детализации. |
We appreciate the flexibility shown by the United States delegation in withdrawing their proposed amendment, thus allowing the Commission to adopt this declaration without including detailed substantive matters. |
Мы отдаем должное гибкой позиции делегации Соединенных Штатов, которая сняла с обсуждения предложенную ею поправку, тем самым дав возможность Комиссии принять это заявление без излишней детализации вопросов существа. |
It has to be recognised, however, that some users require additional statistical information, often more detailed or specific than that provided by the office on a regular basis. |
Однако следует признать, что некоторые пользователи нуждаются в дополнительной статистической информации, во многих случаях с более высоким уровнем детализации или более специфического характера по сравнению с той, которая публикуется Управлением на регулярной основе. |
The more detailed the information that is required, the stronger the case for requiring an anterior security agreement, and the less practical value advance registration will have. f. |
Чем выше требование к детализации информации, тем больше оснований требовать, чтобы предварительно было заключено соглашение об обеспечении, и тем меньше практическая ценность заблаговременной регистрации. f. |
The maximum number of zombies displayed on the screen at one time was limited to seven, making it possible to use 450 polygons for the comparatively detailed models of Leon and Claire. |
Максимальное одновременное число зомби на экране было уменьшено до семи, что сделало возможным использование 450 многоугольников в относительно высоких по детализации моделей Леона и Клэр. |