Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
In accordance with paragraph 28 quoted above, which forms part of the plan of action of the International Decade, it is my intention to present a detailed final report on the achievements of the Decade to the General Assembly at its fifty-fifth session. В соответствии с приведенным выше пунктом 28, который является составной частью плана действий на Международное десятилетие, я намерен представить окончательный подробный доклад об успехах, достигнутых в ходе проведения Десятилетия, Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии.
It is also clear that potential donors would consider contributing to the electoral exercise only after the Electoral Commission had developed a detailed operational plan and a realistic timetable for implementation. Совершенно ясно также, что потенциальные доноры рассмотрят возможность оказания содействия в проведении выборов только тогда, когда Избирательная комиссия разработает подробный оперативный план и реалистичный график его осуществления.
I also strongly urge all Central African parties to reconcile their differences to allow for the urgent installation of the Electoral Commission and the development of a detailed operational plan for the elections, including a realistic implementation timetable and the allocation of funds. Я также настоятельно призываю все партии в Центральноафриканской Республике устранить разногласия, с тем чтобы позволить в срочном порядке создать избирательную комиссию и подготовить подробный оперативный план выборов, включая реалистичный график его осуществления и распределение средств.
Procedures for withdrawals, including the phased, detailed schedule and delineation of a buffer area in Serbia beyond which forces will be withdrawn; процедуры вывода, включая поэтапный подробный график и делимитацию буферной зоны в Сербии, за которую будут отведены войска;
Under the circumstances, the Committee recommends that a more detailed report be prepared by the Secretariat to be submitted to the Assembly through the Committee. В сложившихся обстоятельствах Комитет рекомендует Секретариату подготовить более подробный доклад для представления Ассамблее через Комитет.
authorized the Special Rapporteur to prepare a detailed questionnaire on reservations to treaties, to ascertain the practice of, and problems уполномочила Специального докладчика подготовить подробный вопросник в отношении оговорок к международным договорам, с тем чтобы изучить существующую практику и
Shortcomings 12. Due to resource constraints, it is not possible to carry out every year a detailed analysis of economic performance, policies and prospects in all developing regions and transition economies. В силу ограниченных ресурсов невозможно ежегодно проводить подробный анализ экономического положения, политики и перспектив во всех развивающихся регионах и странах с переходной экономикой.
Third, and lastly, it should be mentioned that the detailed curriculum is merely the starting point for a country desiring to harmonize its educational system to meet global requirements. В-третьих, следует, наконец, упомянуть, что этот подробный учебный план является лишь исходной точкой для страны, желающей унифицировать свою систему образования в соответствии с международными требованиями.
He offered to provide the Working Party with a detailed analysis on the effects of the above modifications of speed limits as soon as more data would be available for a longer period of time. Он изъявил готовность представить Рабочей группе подробный анализ последствий упомянутых выше изменений в области ограничения скорости сразу после получения данных за более продолжительный период времени.
A Feasibility Study represents a detailed analysis of all the parameters contained in the Pre-feasibility Study, along with other pertinent factors relating to political and legal aspects affecting project viability. Детальная оценка представляет собой подробный анализ всех параметров, содержащихся в Предварительной оценке, наряду с анализом других необходимых факторов, относящихся к политическим и правовым аспектам, от которых зависит осуществление проекта.
This is regrettable since a detailed analysis of these issues in regard to specific services, including the strengths and weaknesses of the current situation and the proposed model, would have greatly helped to achieve the goal of the Inspectors' study. Это достойно сожаления, поскольку подробный анализ этих вопросов применительно к конкретным службам, включая преимущества и недостатки нынешнего положения и предлагаемой модели, в огромной мере способствовал бы достижению цели проведенного инспекторами исследования.
ESCWA has set up a year 2000 task force, appointed focal points for all critical areas, and defined a detailed action plan that is being implemented. ЭСКЗА создала целевую группу по проблеме 2000 года, назначила координаторов по всем важнейшим областям, разработала подробный план действий и приступила к его осуществлению.
The study by the Board of Auditors referred to above (paragraph 22) gives a detailed report of the actions taken and the current status of preparedness of the different organizations. В указанном выше обследовании Комиссии ревизоров (пункт 22) содержится подробный доклад о принятых мерах и состоянии готовности различных организаций на нынешнем этапе.
The Office of Internal Oversight Services recommended that ESCWA revise the budget, establish a detailed moving plan with milestones for the different activities and initiate a headquarters agreement with the new host Government. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало ЭСКЗА пересмотреть смету, подготовить подробный план переезда с указанием конкретных сроков осуществления различных мероприятий и заключить соглашение о штаб-квартире с правительством новой принимающей страны.
Following a security assessment mission in March 1997 by the Security and Safety Service, the Tribunal was provided with a detailed report containing specific recommendations. После проведенной Службой охраны и безопасности в марте 1997 года миссии по оценке положения в области безопасности Трибуналу был представлен подробный доклад, содержащий конкретные рекомендации.
A report containing a detailed financial statement of the staffing requirements and costs for the additional Chamber was circulated to the members in the month of April. Доклад, содержащий подробный финансовый отчет о потребностях в персонале и расходах по созданию дополнительной Судебной палаты, был распространен среди членов Совета в апреле.
Mr. TELL (France) said that the issue was not whether there should be a detailed list of reliefs, nor was it a question of ideology. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что вопрос заключается не в том, нужен ли подробный список видов судебной помощи, и не в идеологии.
(b) and taking into account the results of their consultations, to submit to the Executive Board, at its 154th session, for its approval, a detailed report and proposals on the Institute's objectives, work programme and administrative, managerial and financial aspects. Ь) с учетом результатов этих консультаций представить на утверждение Исполнительному совету на его сто пятьдесят четвертой сессии подробный доклад и предложения в отношении целей, программы работы, а также административных, управленческих и финансовых аспектов, связанных с этим Институтом.
A more detailed summary report of the discussion that took place at the Seminar on the substantive agenda items will be made available by the OECD by the end of July. Более подробный итоговый доклад о результатах состоявшегося на семинаре обсуждения пунктов повестки дня по существу будет распространен ОЭСР к концу июля.
Mr. Hornfeld provided a background detailed statistical survey of R&D expenditures in western European countries indicating the role expenditure on R&D played in the economy of a country. Г-н Хорнфельд представил подробный статистический обзор расходов на НИОКР в странах западной Европы, отметив значение связанных с НИОКР затрат для экономики страны.
The study is also expected to include a detailed analysis of such a relationship in connection with the different instruments as well as conclusions and suggestions on how present and future work at IMO could be related to the implementation of UNCLOS. Предполагается, что это исследование будет включать подробный анализ такой связи применительно к различным документам, а также выводы и предложения относительно того, каким образом текущая и будущая работа в ИМО могла бы быть связана с осуществлением ЮНКЛОС.
A detailed expense account must be rendered in support of each claim for reimbursement of travel expenses or subsistence allowance as soon as possible after completion of the travel or removal. По окончании поездки или перевозки имущества должен быть представлен, в возможно короткий срок, подробный отчет о всех расходах в качестве оправдательного документа к каждому требованию о возмещении путевых расходов и выплате суточных.
Furthermore, with regard to expenditures for 1997, the Committee was provided with a detailed forecast of expenditures for 1997. Кроме того, что касается расходов в 1997 году, то Комитету был представлен подробный расчет расходов в 1997 году.
The European Union expresses its gratitude to the Secretary-General for the detailed report he has submitted on the progress made this year in the Central American countries towards peace, freedom, democracy and development. Европейский союз выражает свою признательность Генеральному секретарю за представленный им подробный доклад о прогрессе, достигнутом в этом году странами Центральной Америки в деле обеспечения мира, свободы, демократии и развития.
Case files had been drawn up, convictions were being handed down and executed and legal proceedings were now under way; a detailed list of activities could be provided. Подготовлена документация по делам, и выносятся и приводятся в исполнение обвинительные акты, проводятся судебные разбирательства; может быть представлен подробный перечень проводимых мероприятий.