Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report, although submitted late, as well as the detailed supplementary report. Комитет приветствует второй периодический доклад государства-участника, несмотря на его запоздалое представление, а также подробный дополнительный доклад.
Participants expressed their particular appreciation for this review of the JI provisions in the Marrakesh Accords and engaged in a detailed exchange on national experiences regarding the likely use of the two tracks. Участники выразили свою особую признательность за этот обзор положений Марракешских договоренностей, касающихся СО, и провели подробный обмен национальным опытом в области возможного использования этих двух вариантов.
She also requested to be provided with a detailed report on the measures taken to ensure that the persons she had met would not be subject to reprisals. Она также просила представить ей подробный доклад о мерах, принятых для обеспечения лицам, с которыми она встречалась, защиты от репрессий.
These two documents are a detailed action plan of what, where and how we will build in the next five years. Эти два документа - подробный план действий того, что, где и как мы будем строить в ближайшие пять лет.
Those documents contributed to the improvement in macroeconomic policy in Africa and provided detailed analysis on key development challenges on African economies, respectively. Эти документы способствовали улучшению макроэкономической политики в Африке, и в них содержится подробный анализ ключевых проблем развития для экономики стран Африки, соответственно.
(e) Prepare a detailed plan for implementing international accounting standards outlining the major components, processes, milestones and responsible staff members. е) подготовить подробный план внедрения международных стандартов учета с изложением основных компонентов, процедур, этапов и ответственных сотрудников.
With respect to Umojanet, the terrestrial network in southern and East Africa, a detailed feasibility study is being carried out. Что касается наземной сети «Умоджанет» в южной и восточной частях Африки, то в настоящее время проводится подробный анализ осуществимости этого проекта.
Given the effort and expense associated with such activities, however, agencies noted that the JIU report should have contained a more detailed cost-benefit analysis. Однако, принимая во внимание усилия и расходы, связанные с подобной деятельностью, учреждения предпочли бы увидеть в докладе ОИГ более подробный анализ их затрат и преимуществ.
A more detailed paper, containing information discussed during the meeting, will be prepared subsequently and distributed to member States. Впоследствии будет подготовлен и распространен среди государств-членов более подробный документ с информацией о содержании состоявшихся в ходе совещания дискуссиях.
The aim of this conference was to present detailed overview of results and challenges in the work of gender institutional mechanisms in achieving gender equality in BiH. Цель данной конференции заключалась в том, чтобы представить подробный обзор результатов и проблем в работе институциональных механизмов обеспечения гендерного равенства в Боснии и Герцеговине.
The AAC itself acknowledged, at the February 2011 meeting, that the revised detailed workplan indicating milestones, deliverables and business owners responded to the AAC recommendations. Сам КРК признал на заседании, состоявшемся в феврале 2011 года, что пересмотренный подробный план работы, содержащий основные этапы, доставляемые товары и список владельцев бизнесов, отвечает рекомендациям КРК.
The education sector implementation plan also has a detailed monitoring and evaluation plan that presents all key indicators drawn from the Malawi growth and development strategy. В план по осуществлению деятельности в области образования также включен подробный проект по контролю и оценке, в котором представлены все основные показатели из стратегии роста и развития Малави.
It was decided that a more detailed annotated outline should be the main topic of discussion and decision at the first meeting of the expert group. Было решено, что главным вопросом, который следует обсудить и уладить на первом совещании группы экспертов, будет более подробный, аннотированный набросок.
Given the significant increase of UNFPA activities in the humanitarian field, one delegation requested a more detailed overview at a future Executive Board session. С учетом значительного увеличения числа мероприятий ЮНФПА в гуманитарной сфере одна делегация просила представить их более подробный обзор на предстоящей сессии Исполнительного совета.
He informed the Executive Board that DOS had incorporated the process of disclosure in its procedures manual and developed a detailed process chart to reflect decisions 2008/37 and 2009/15. Он информировал Исполнительный совет о том, что Отдел служб надзора изложил правила раскрытия информации в своем руководстве по процедурам и разработал подробный план работы по реализации решений 2008/37 и 2009/15.
A detailed review of critical functions was under way with a view to restructuring and streamlining the work of UNODC at headquarters and in the field. С целью реорганизации и рационализации работы ЮНОДК в штаб-квартире и на местах проводится подробный обзор ключевых функций.
A detailed review of these studies by the Task Force in the future could enable more conclusive findings regarding the benefits of the proposed control measures for lamps. Подробный обзор этих исследований Целевой группой в будущем мог бы сделать возможным более исчерпывающие выводы относительно выгод от предлагаемых мер контроля для ламп.
A detailed report on progress made by the London Group on all issues is provided to the forty-first session of the Statistical Commission as a background document. Подробный доклад о прогрессе, достигнутом Лондонской группой по всем вопросам, будет представлен на сорок первой сессии Статистической комиссии в виде справочного документа.
A detailed plan of action in relation to the preservation of the marine environment was presented for the first five years, including a long-term environmental monitoring programme of the area. Был представлен подробный план действий в отношении сохранения морской среды на первые пять лет, включая программу долгосрочного экологического мониторинга в районе.
The Technology and Economic Assessment Panel replenishment task force has produced a highly detailed, transparent report that responds to the requests made by the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting. З. Целевая группа по пополнению Группы по техническому обзору и экономической оценке подготовила весьма подробный и транспарентный доклад в ответ на просьбы, с которыми к ней обратилась Рабочая группа открытого состава на своем тридцать первом совещании.
The study provided a detailed account of the challenges faced in undertaking objective and results-oriented assessment of the progress and impact evaluation of the Brussels Programme of Action. В исследовании приведен подробный анализ проблем, связанных с проведением объективной и ориентированной на конкретные результаты оценки прогресса и воздействия Брюссельской программы действий.
It is therefore important to make a detailed carbon-intensity analysis of the trade structure of each country and make adaptations based on the results of such an analysis. Поэтому важно провести подробный анализ углеродоемкости торговой структуры каждой страны и внести корректировки с учетом результатов такого анализа.
The Chairperson recalled that a detailed overview of the development of the UNECE PPP Toolkit was provided under Agenda item 3. Председатель напомнил о том, что подробный обзор разработки набора инструментальных средств ЕЭК ООН по методике организации ГЧП был представлен в рамках пункта 3 повестки дня.
Based on these draft measures, a Government Pandemic Committee has adopted a detailed plan of action in the case of an influenza pandemic in the Slovak Republic. На основе этого проекта мер правительственный комитет по пандемии принял подробный план действий на случай пандемии гриппа в Словацкой Республике.
To help national and intergovernmental space agencies involved in observing ECVs, the GCOS programme has prepared a detailed set of requirements for more systematic and coordinated observation of climate from space. Для национальных и межправительственных космических агентств, участвующих в наблюдениях за ОКП, в программе ГСНК подготовлен подробный набор требований для более систематизированного и скоординированного наблюдения за климатом из космоса.