Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
Ms. Gaer, Second Country Rapporteur, said that the Committee had provided the State party with a detailed list of issues several months prior to reporting. Г-жа Гаер, Второй страновой докладчик, говорит, что Комитет предоставил государству-участнику подробный список вопросов за несколько месяцев до представления доклада.
The Committee called upon the authorities to carry out a comprehensive review of the situation and to draw up a detailed action plan for reforming the Komanski Most Institution. Комитет призвал власти провести всеобъемлющее расследование ситуации и разработать подробный план действий для реформирования учреждения в поселке Комански мост.
By letter dated 27 June 2011, the Working Group requested the Government to provide it with a detailed response on the allegations presented by the source. В своем письме от 27 июня 2011 года Рабочая группа просила правительство дать ей подробный ответ на утверждение источника.
A detailed analysis of PSCs is outside of the scope of this review, however there is a perception that the overall PSC costs are unnecessarily high. Подробный анализ вопроса об РПП выходит за рамки настоящего обзора, однако существует мнение, что общий уровень РПП неоправданно высок.
A detailed transition plan has been finalized, which includes schedules for IPSAS opening balance adjustments and supporting audit documentation. Был окончательно доработан подробный план перехода, который включает графики корректировки начальных балансов в соответствии
She thanked the United States for its detailed reply, which reflected an important aspect of the Government's cooperation with the mandate. Оратор выражает признательность Соединенным Штатам за подробный ответ, явившийся отражением важной составляющей работы правительств по оказанию Группе содействия в выполнении ее мандата.
For high-risk sources, with mercury concentrations of more than 100 ppb, detailed speciation, frequent monitoring and stringent controls are required. Для источников с повышенным риском, где концентрация ртути составляет более 100 частей на миллиард, необходимо изучить подробный химический состав, а также проводить частый мониторинг и строгий контроль.
In subsequent draft articles, a more detailed analysis of the mutual impact of the form and the substance of the obligation to extradite or prosecute seems to be required. В последующих проектах статей непременно будет дан более подробный анализ взаимного влияния формы и содержания обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
Out of the States that reported compliance, Canada provided a detailed account of its Proceeds of Crime (Money-Laundering) and Terrorist Financing Act, amended in December 2006. Из числа государств, сообщивших о соблюдении, Канада представила подробный отчет о своем Законе о борьбе с доходами от преступлений (отмыванием денег) и финансированием терроризма, в который в декабре 2006 года были внесены поправки.
Throughout, interventions were thoughtful and detailed, with views cogently set out and opposing viewpoints listened to with respect. На протяжении всего процесса выступления носили обстоятельный и подробный характер, мнения излагались последовательно, а противоположные мнения выслушивались с уважением.
In order to preserve clarity among all Member States and those in the defence industry, an arms trade treaty should spell out in a detailed list the equipment which it covers. Для сохранения ясности между всеми государствами-участниками и компаниями военно-промышленного комплекса договор о торговле оружием должен содержать подробный список оборудования, подпадающего под его действие.
Endorse the detailed work plan and schedule for the NIP development. Одобрит подробный рабочий план и график по разработке НПВ;
Secretariat issued detailed Secretary-General's report, including additional matrix detailing implementation of all recommendations Секретариат выпустил подробный доклад Генерального секретаря, который включает дополнительную матричную таблицу с описанием хода выполнения всех рекомендаций
However, the internal reports are not comprehensive and do not include, on a rolling basis, cash inflow and outflow projections and their detailed analysis. Однако внутренние отчеты не являются всеобъемлющими и не включают на постоянной основе прогнозы поступления и оттока денежных средств и их подробный анализ.
The scope of the present report does not include an audit or detailed review of the off-budget funds and reserves, their use and related transactions. Рамки настоящего доклада не включают аудит или подробный обзор внебюджетных фондов и резервов, их использование и связанные с ними операции.
Several delegations expressed a need forasked UNDP to provide a more detailed outline of the necessary human and financial resources required to implement the gender action plan. Ряд делегаций просили ПРООН представить более подробный набросок потребностей в людских и финансовых ресурсах, необходимых для осуществления плана действий в области гендерной проблематики.
Lastly, it had drawn up a detailed blueprint for the advancement of women focusing on a number of key areas such as leadership, employment, health and the family. Наконец, следует упомянуть о том, что оно разработало подробный план мероприятий по улучшению положения женщин, где особое внимание уделяется ряду ключевых направлений, таких как лидерство, занятость, охрана здоровья и семья.
These recommendations will be carefully explored with all the departments and agencies concerned and the Government will develop a detailed response and set out an agreed way forward. Эти рекомендации будут тщательно изучены всеми соответствующими ведомствами и организациями, после чего правительство подготовит подробный ответ и изложит согласованный план действий на перспективу.
(b) A more detailed analysis of the proposed system for participation by the Authority; Ь) более подробный анализ предлагаемой системы для участия Органа;
We urge the Security Council to agree to place this matter on its agenda immediately, and to request a detailed briefing from appropriate sources. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности принять решение о немедленном включении в свою повестку дня этого вопроса и просим провести подробный брифинг с привлечением соответствующих источников.
The detailed list of legal tools is included in Chapter 4 - "Capacities of Internal Security Agency and Intelligence Agency officers." Подробный перечень правовых инструментов содержится в главе 4 «Потенциал Агентства внутренней безопасности и сотрудники Разведывательного агентства».
The plenary meeting agreed upon a detailed action plan with Ghana to strengthen the country's internal controls within three months. Участники пленарного совещания согласовали с Ганой подробный план действий в целях укрепления в стране внутренней системы контроля в течение трехмесячного периода.
Once the valuation is finalized, the Fund will submit a detailed report to the Pension Board in 2009 containing financing options for further consideration of the General Assembly. После завершения оценки Фонд представит Правлению Пенсионного фонда в 2009 году подробный доклад с вариантами финансирования для последующего рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
A detailed response to the evaluation will be compiled and provided to Member States at the time of the General Assembly plenary session on humanitarian affairs. Подробный ответ на результаты оценки будет подготовлен и представлен на рассмотрение государств-членов во время проведения пленарного заседания Генеральной Ассамблеи по гуманитарным вопросам.
Each individual donor country ought to reassess current disbursement procedures and provide country-by-country detailed timetables for scaling up aid in conformity with the Monterrey Consensus commitment. Каждой отдельной стране-донору следует пересмотреть действующие процедуры ассигнования средств и представить - конкретно по каждой стране - подробный график увеличения объема оказываемой помощи в соответствии с обязательствами, предусмотренными в Монтеррейском консенсусе.