Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
The FAS also prepared detailed analyses of the performance of India's summer monsoon, frost damage to Brazil's coffee crop, and drought in Australia's eastern wheat regions. ФАС подготовила также подробный анализ последствий летнего муссона в Индии, заморозков для урожая кофе в Бразилии и засухи для урожая пшеницы в восточных районах Австралии.
A detailed analysis of the personnel applications was conducted by the Field Administration and Logistics Division and the changes required to adapt IMIS to the specific requirements in field missions were identified. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения провел подробный анализ прикладных программ по кадровым вопросам и определил, какие изменения необходимо в них внести, с тем чтобы приспособить ИМИС к конкретным потребностям полевых миссий.
At a subsequent meeting, my delegation will present a more detailed analysis of the implications for nuclear disarmament and non-proliferation inherent in the positions taken by the nuclear-weapon States on the scope of the CTBT. На последующем заседании моя делегация представит более подробный анализ тех последствий, которыми могут обернуться для ядерного разоружения и нераспространения занятые государствами, обладающими ядерным оружием, позиции в отношении сферы охвата ДВЗИ.
My delegation, like many others, is most grateful for the excellent compendium of observations and assessment they have jointly prepared in document A/49/965, which provides a most detailed insight into the progress made during the forty-ninth session of the General Assembly. Моя делегация, как и многие другие, глубоко признательна им за прекрасное краткое изложение замечаний и оценок, совместно подготовленное ими в документе А/49/965, в котором приводится самый подробный обзор прогресса, достигнутого в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Although we have yet to reach consensus on some of the central issues under consideration, the detailed exchange of views in the Working Group itself, as well as the very useful consultations organized by the two Vice-Chairmen, have helped to clarify positions and focus our discussions. Хотя мы еще не достигли консенсуса по некоторым главным, вынесенным на обсуждение вопросам, подробный обмен мнениями в самой Рабочей группе, а также исключительно полезные консультации, организованные двумя заместителями Председателя, способствовали выяснению позиций и приданию целенаправленного характера нашим прениям.
A detailed review of the Crimes Ordinance was conducted in 1991 to amend the Ordinance to remove any obvious inconsistencies with the BORO. В 1991 году был проведен подробный анализ Закона о преступлениях с целью внести в него поправки и упразднить любые возможные несоответствия его с ГБОП.
ACABQ recommended that a detailed report on these matters be submitted to the forty-ninth session of the General Assembly. 50 ККАБВ рекомендовал представить подробный доклад по этим вопросам на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи 50/.
Upon inquiry, the Committee was furnished with a detailed list of the tasks to be carried out by these personnel during the final stage of the liquidation of the Mission. В ответ на запрос Комитет получил подробный перечень задач, подлежащих выполнению указанными сотрудниками в ходе заключительного этапа ликвидации Миссии.
In July, the Mission produced a detailed report on the performance of HNP during its first year of operation, which was distributed, inter alia, among police and government officials and the donor community. В июле Миссия подготовила подробный доклад о деятельности ГНП в течение первого года ее существования, который был направлен, в частности, руководству полиции, правительству и донорам.
They also trusted that future reporting on the subject would be sufficiently detailed to justify that the measures envisaged would indeed lead to improved productivity and would cover the entire Organization. Кроме того, они надеются, что будущие доклады по этому вопросу будут иметь достаточно подробный характер и в них будет показано, каким образом намеченные меры позволят повысить производительность и будут охватывать всю Организацию.
A detailed document on the protection and promotion of the cultural rights of persons belonging to minorities was prepared and submitted to the one hundred and forty-fourth session of the Executive Board. На 144-й сессии Исполнительного совета был представлен подробный документ по вопросу о защите и поощрению культурных прав лиц, принадлежащих к меньшинствам.
The Agreement also stipulated that the LNTG would enter into a status-of-forces agreement with ECOWAS and provided a more detailed plan for the disengagement, disarmament and demobilization of forces. В Соглашении было также предусмотрено, что ЛНПП заключит соглашение о статусе сил с ЭКОВАС и представит более подробный план осуществления разъединения, разоружения и демобилизации войск.
The Estonian Ministry of Foreign Affairs once again reiterates its commitment to abide by international requirements on human rights and would like to provide a detailed reply, based on facts, to the document presented by the Russian Federation. Министерство иностранных дел Эстонии вновь заявляет о своей приверженности выполнению международных требований в области прав человека и хотело бы дать подробный, основанный на фактах ответ на документ, представленный Российской Федерацией.
Pursuant to the request of the General Assembly, a detailed report on the implementation of the International Framework of Action for the Decade is being submitted in 1996 under the item entitled "Environment and sustainable development". В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи в 1996 году будет подготовлен подробный доклад о ходе осуществления Международных рамок действий для Десятилетия по пункту повестки дня, озаглавленному "Окружающая среда и устойчивое развитие".
Following the deliberations of the Expert Group, a more detailed report will be prepared reflecting the Group's discussions, as well as any conclusions arising therefrom. По итогам дискуссий в рамках Группы экспертов будет составлен более подробный доклад, отражающий состоявшиеся обсуждения, а также сделанные в ходе них какие-либо выводы.
It should emphasize what sets UNICEF apart from other organizations and not be too detailed and technical, as it must be accessible to the public. В нем следует подчеркнуть то, что отличает ЮНИСЕФ от других организаций, и оно не должно носить слишком подробный и технический характер, поскольку оно должно быть понятно общественности.
I intend to submit a detailed time-table for the closing down of the Mission in my next report to the Council at the end of July 1994. Я имею в виду представить подробный график сворачивания миссии в своем следующем докладе Совету в конце июля 1994 года.
In this field, we believe it is necessary to elaborate a comprehensive and detailed mechanism for the implementation of sanctions which would also take into consideration all their potential consequences, including the negative impact on third countries. В этой области, как мы считаем, необходимо разработать всеобъемлющий и подробный механизм осуществления санкций, который принимал бы во внимание все их потенциальные последствия, включая негативное воздействие на третьи страны.
I will submit to the Assembly at its fiftieth session a detailed report on the observance of the International Year of the Family, along with specific proposals on its long-term follow-up. Я представлю Ассамблее на ее пятидесятой сессии подробный доклад о проведении Международного года семьи, а также конкретные предложения относительно последующих мероприятий на долгосрочный период.
The members of the Committee expressed their appreciation to the State party for its comprehensive, detailed and honest report as well as for its informative and frank introductory statement. Члены Комитета выразили свою признательность государству-участнику за его всесторонний, подробный и честный доклад, а также за его информативное и откровенное вступительное заявление.
The comprehensive and detailed report prepared by the State party, especially in responding to requests for information raised during the Committee's previous dialogue with New Zealand, is noted with appreciation. Комитет с удовлетворением принимает к сведению всеобъемлющий и подробный доклад, подготовленный государством-участником, в особенности в ответ на просьбы о представлении информации, которые высказывались в ходе предыдущего диалога Комитета с Новой Зеландией.
A detailed report of the meeting was published by the Government of Austria and is available at the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the Secretariat; Правительство Австрии опубликовало подробный доклад об этом совещании, который имеется в Секторе по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата;
An annex describing the application of the methods in completed and ongoing studies as well as a detailed list of references will complete this handbook. В заключительной части справочника будет содержаться приложение с описанием методов, применяемых в завершенных и текущих исследованиях, а также подробный перечень справочных материалов.
It is particularly regrettable that the report does not contain an evaluation of the issues considered by the Council and a detailed account of the work of its special committees. Особое сожаление вызывает то, что в докладе отсутствуют оценка обсуждавшихся Советом проблем и подробный отчет о работе его специальных комитетов.
A more detailed report will be submitted to the Preparatory Committee for the Conference at its third session, which will take place immediately following the twenty-seventh session of the Commission. Более подробный доклад будет представлен Подготовительному комитету Конференции на его третьей сессии, которая состоится сразу же после двадцать седьмой сессии Комиссии.