Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
As part of the agreement, the Joint Political and Security Mechanism adopted a detailed implementation plan for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. В рамках этого соглашения Совместный механизм по вопросам политики и безопасности принял подробный имплементационный план в отношении Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
The services of a third Civil Affairs Officer will be required in Abidjan to strengthen the reporting capacity, which will allow the Section to provide the senior mission leadership with timely and detailed analysis of developments on the ground. Услуги третьего сотрудника по гражданским вопросам потребуются в Абиджане для укрепления функций, связанных с составлением докладов, что позволит Секции представлять старшему руководству миссии своевременный и подробный анализ происходящих на местах событий.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide, in the context of the first performance report for the biennium 2014-2015, comprehensive information on the remedial work undertaken, as well as a detailed accounting of the related expenditures and insurance recoveries. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить в контексте первого доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов всеобъемлющую информацию о проведенных восстановительных работах, а также подробный отчет о соответствующих произведенных расходах и размерах полученного страхового возмещения.
The annex to the report provides a more detailed list of activities carried out during this period to more clearly illustrate the day-to-day interaction between the two organizations. Для более четкого представления о повседневном взаимодействии между двумя организациями в приложении к докладу дается более подробный перечень мероприятий, проведенных за этот период.
The meeting agreed on a more detailed workplan with a view to setting some targets for the joint activities between the programme and the regional support offices during 2014 and into 2015. На совещании был согласован более подробный план работы, обозначивший некоторые цели для совместной деятельности программы и региональных отделений поддержки в 2014 и 2015 годах.
With regard to the work of the special administrative commissions, the mission took note of the concerns expressed by some interlocutors regarding the insufficient time allotted for carrying out a detailed and thorough review of the special electoral roll, particularly in the larger urban areas. Что касается работы специальных административных комиссий, то миссия отметила озабоченность, выраженную некоторыми лицами, с которыми беседовали ее члены, относительно того, что на подробный и тщательный пересмотр специального избирательного списка, особенно в крупных городских районах, было отведено недостаточно времени.
In order to guarantee the effective and timely implementation of these measures, the Government of Switzerland adopted a detailed plan for the implementation of the strategy on 15 May 2013. В целях обеспечения эффективной и своевременной реализации этих мер правительство Швейцарии приняло 15 мая 2013 года подробный план осуществления указанной стратегии.
A detailed plan has also been developed in coordination with the Procurement Division regarding future solicitation processes to be carried out as the last elements of the capital master plan project are handed over. Кроме того, в сотрудничестве с Отделом закупок был разработан подробный план проведения будущих торгов после завершения выполнения последних элементов проекта Генерального плана капитального ремонта.
The Advisory Committee was informed that it was the intention of the Secretary-General to submit a detailed budget for UNMEER by the third week of November 2014. Консультативный комитет был проинформирован о том, что Генеральный секретарь намерен представить подробный материал по бюджету МООНЧРЭ к третьей неделе ноября 2014 года.
The Committee may wish to recall that at its last session, it had requested the secretariat to prepare a detailed official document on practices by the ITC, its Working Parties and the Administrative Committees of legal instruments. Комитет, возможно, пожелает напомнить о том, что на своей последней сессии он поручил секретариату подготовить подробный официальный документ о практике КВТ, его рабочих групп и административных комитетов правовых документов.
The departmental budgets are consolidated by the Office into the overall budget proposal, supported by a more detailed supplementary document for use by the advisory committee, which is approved by the Controller before submission to the Department for General Assembly and Conference Management for preparation. Бюджеты отдельных департаментов сводятся воедино Управлением в рамках общего предлагаемого бюджета, к которому прилагается более подробный дополнительный документ для использования Консультативным комитетом и который утверждается Контролером до его представления Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в целях подготовки бюджета Департамента.
A detailed five-year action plan for police reform was developed in November 2013, but was not implemented, pending the endorsement of the Minister of the Interior. В ноябре 2013 года был разработан подробный пятилетний план действий по реформированию полиции, который не был выполнен, поскольку все еще находился на рассмотрении у министра внутренних дел.
The Secretary-General further indicates that a detailed budget proposal for 2015, incorporating any decisions of the Security Council, will be prepared for consideration by the General Assembly during its resumed sixty-ninth session. Генеральный секретарь далее указывает, что подробный проект бюджета на 2015 год, учитывающий финансовые последствия всех соответствующих решений Совета Безопасности, будет подготовлен для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее возобновленной шестьдесят девятой сессии.
A more detailed review shows that the volatility in contributions from top donors is much more pronounced than the changes in total core and non-core contributions. Более подробный обзор показывает, что амплитуда колебаний объема взносов, поступающих от крупнейших доноров, является существенно более значительной, чем изменения в общем объеме взносов в счет основных и неосновных ресурсов.
Following the introduction of the report, several members shared their initial observations about the final report and described it as strong and detailed and its recommendations as reasonable. После того как заключительный доклад был внесен на рассмотрение, несколько членов высказали первоначальные замечания и охарактеризовали его как обстоятельный и подробный, а содержащиеся в нем рекомендации как разумные.
The Team also invested considerable time in 2013 to advise on, design and trial a new sanctions list database that reflected a more detailed list of identifiers. Кроме того, в 2013 году Группа посвятила значительное время обсуждению, разработке и испытанию новой базы данных для санкционного перечня, предусматривающей более подробный список идентифицирующих данных.
Given the time constraints upon the inquiry team and the large number of images available it was not possible to produce a detailed report regarding the exact injuries present in each image for each individual. В силу ограниченности времени и большого числа фотографий следственная группа не смогла подготовить подробный отчет с точным описанием повреждений на всех снимках по каждому человеку.
In response, the CGE developed a two-tiered, broad work programme covering the whole mandated term of five years, and a more detailed annual workplan for 2014. В порядке выполнения этой просьбы КГЭ разработала широкую двухуровневую программу работы, охватывающую весь пятилетний мандат, а также более подробный ежегодный план работы на 2014 год.
The task force on capacity-building will develop a detailed plan for coordination, implementation, reporting and review of the programme, while setting in place a number of pilot exercises based on the indicative plan set out in the appendix to this annex. Целевая группа по созданию потенциала разработает подробный план для координации, осуществления, представления отчетности и рассмотрения программы, одновременно реализуя ряд экспериментальных мероприятий на основе ориентировочного плана, изложенного в дополнении к настоящему приложению.
In the ensuing discussion, several representatives expressed appreciation for the explanation provided by Guatemala and the detailed action plan, in particular the proposed reduction in consumption for 2014. В ходе последовавшего за этим обсуждения ряд представителей выразили признательность Гватемале за данные ею разъяснения и за представленный ею подробный план действий, в частности за предложенное сокращение потребления в 2014 году.
We filed a detailed report with the Minister, who gave instructions for investigations to be conducted covering all parties in the region, including both civilians and the Armed Forces. Мы представили подробный отчет Министру юстиции, который поручил провести опрос всех находящихся в этом районе лиц, будь то граждане или военнослужащие Вооруженных сил.
In its first meeting of the year, the JISC adopted a two-year business plan and detailed management plan designed to guide the mechanism to a healthy future. На своем первом совещании в году КНСО принял двухлетний бизнес-план и подробный управленческий план, призванные направлять работу по обеспечению механизму СО успешного будущего.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to conduct a comprehensive study of actual space utilization, taking into account the most up-to-date trends and industry best practices, and to provide in his business case report a detailed analysis of the results obtained. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря провести всеобъемлющие исследования фактического использования рабочих мест, принимая во внимание самые последние тенденции и передовые методы, используемые в индустрии, и предоставить в своем докладе о технико-экономическом обосновании подробный анализ полученных результатов.
UN-Women should develop a detailed action plan to address internal audit recommendations; and regularly monitor progress in implementing internal audit recommendations (para. 165). Структуре «ООН-женщины» следует разработать подробный план действий по выполнению рекомендаций внутренних ревизоров; и на регулярной основе осуществлять контроль за их выполнением (пункт 165).
The Board recommends that the Administration review the disclosures in future financial statements with a view to providing more detailed commentary on the reasons for the increased holdings of investments and cash pools (para. 80). Комиссия рекомендует администрации проанализировать раскрытия в будущих финансовых ведомостях, с тем чтобы предоставить более подробный комментарий о причинах расширения инвестиционного пула и увеличения общего фонда наличности (пункт 80).