Also requests the Executive Secretary, taking into account the views of the GM, to advise on and/or establish detailed draft reporting guidelines, formats and help guides, as necessary, for: |
также просит Исполнительного секретаря, с учетом мнений Глобального механизма, рекомендовать и/или разработать, в зависимости от необходимости, подробный проект руководящих принципов отчетности, формы отчетности и пособия в отношении: |
Takes note of the ongoing work of the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations concerning the development of a set of minimum training standards and training modules and requests submission of a detailed progress report in a timely fashion before its next substantive session |
Принимает к сведению проводимую Объединенной группой учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира работу по разработке набора минимальных учебных стандартов и учебных модулей и просит представить подробный доклад о ходе работы заблаговременно до его следующей основной сессии |
Submit a detailed report on the assessed contributions and payments exercised from the United Nations Member States for the peace keeping operations ONUC (1960) and UNEF (1956); |
представить подробный доклад о начисленных взносах и выплатах государств-членов на цели финансирования Операции Организации Объединенных Наций в Конго (1960 год) и Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (1956 год); |
A Thai Ghost Story by Christopher G. Moore Chuan takes a home with haunting history Official Website, website for the Royal Thai Government History of Thai Prime Ministers, a detailed list of Prime Ministers |
А Thai Ghost Story by Christopher G. Moore Chuan takes a home with haunting history Официальный сайт, сайт для Королевского тайского Правительства История тайского премьер-министров, подробный список премьер-министров |
At all events, within 15 days of the end of such operations, the President of the Republic shall submit to Congress a detailed report on the operations of the armed forces; |
В любом случае в течение 15 дней, следующих за прекращением такой деятельности армии, Президент Республики представляет подробный доклад о деятельности армии ; |
Do the State's reports to the Committee on the Rights of the Child and to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights include an extensive and detailed account of the international assistance and cooperation it is providing? |
Включают ли доклады государства, представляемые Комитету по правам ребенка и Комитету по экономическим, социальным и культурным правам, обширный и подробный отчет об оказании международной помощи и сотрудничества? |
The Technology Body shall elaborate on its work programme and developed detailed terms of reference of the Technology Panel and report to the 16th meeting of the Conference of the Parties for its consideration; |
Орган по технологии разрабатывает свою программу работы и подробный круг ведения групп экспертов по технологии и представляет доклад о проделанной работе на рассмотрение шестнадцатой сессии Конференции Сторон. |
(a) The detailed block of questions intended for victims regarding all crimes - frequency of occurrence, notification of police and reasons for not notifying, satisfaction with police actions; |
а) подробный блок вопросов для жертв всех видов преступлений, частота преступлений, уведомление полиции, причины неуведомления, степень удовлетворенности действиями полиции; |
Emphasizes that this policy review should include lessons learned from the cost-recovery policy and should provide sufficient detailed analysis for the Board to make a decision, as appropriate, on a new, comprehensive cost-recovery policy. |
подчеркивает, что этот обзор должен включать в себя изучение уроков, извлеченных из политики возмещения расходов, а также предусматривать достаточно подробный анализ, с тем чтобы Совет принял, при необходимости, решение по новой комплексной политике возмещения расходов. |
Takes note with satisfaction of the progress report on the Fund's management charter, which introduced specific goals and objectives, a detailed action plan for achieving such goals and the status report on the implementation of each goal; |
с удовлетворением принимает к сведению доклад о ходе работы над положениями об управлении Фондом, в котором определены конкретные цели и задачи и который содержит подробный план действий для достижения таких целей и отчет о ходе реализации каждой цели; |
Requests the Executive Director to submit at the third regular session 2000 a report on steps taken to implement decision 99/17 of 15 September 1999 and to submit at the first regular session 2001 a detailed report on the steps taken to implement the delegation of personnel authority; |
просит Директора-исполнителя представить на третьей очередной сессии 2000 года доклад о мерах, принятых для выполнения решения 99/17 от 15 сентября 1999 года, и представить на первой очередной сессии 2001 года подробный доклад о мерах, принятых для обеспечения делегирования полномочий в кадровой области; |
(c) The detailed timetable and project plan for IPSAS implementation were not yet prepared and approved by the project steering committee; the timetable for the enterprise resource planning upgrades necessary to adopt IPSAS was also not approved. |
с) не был подготовлен и утвержден руководящим комитетом по проекту подробный график и план работ по проекту перехода на МСУГС; не был также утвержден график модернизации системы общеорганизационного планирования ресурсов, необходимой для перехода на МСУГС. |
To request the secretariat to develop, in collaboration with the GM, detailed terms of reference for the studies to be commissioned in relation to SO4-4 and SO4-5 indicators taking into account the availability of data, existing studies, and the resources and time available; |
с) просить секретариат разработать во взаимодействии с ГМ подробный круг ведения в отношении подлежащих проведению исследований по показателям СЦ4-4 и СЦ 4-5 с учетом наличия данных, существующих исследований, ресурсов и времени; |
To give a detailed report on the resources available to each developing country Party in the initial implementation of the resource allocation framework, including a list of activities funded with these resources during this initial period in the climate change focal area; |
с) представить подробный доклад о ресурсах, имеющихся для каждой Стороны, являющейся развивающейся страной, в ходе первоначального осуществления рамок распределения ресурсов, включая перечень видов деятельности, финансируемых за счет этих ресурсов в ходе этого первоначального периода в рамках основного направления деятельности, касающегося изменения климата; |
Further requests the Executive Director to submit to the Commission at its seventeenth session a detailed account of the exemptions and reductions provided to donors from the 13 per cent programme support costs during the past three years and the basis for such exemptions and reductions. |
просит далее Директора-исполнителя представить Комиссии на ее семнадцатой сессии подробный отчет относительно предоставленных донорам за последние три года освобождений от расходов на вспомогательное обслуживание программ в размере 13 процентов и относительно сокращения для них таких расходов, а также основания таких освобождений и сокращений. |
By its resolution 60/124, decided to upgrade the current Central Emergency Revolving Fund into the Central Emergency Response Fund, encouraged the Council to discuss implementation of the Fund and requested the Secretary-General to report to it and to the Council on the detailed use of the Fund. |
в своей резолюции 60/124 постановила преобразовать нынешний Центральный чрезвычайный оборотный фонд в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, рекомендовала Совету обсудить вопрос о практическом создании этого фонда и просила Генерального секретаря представить ей и Совету подробный доклад о его использовании. |
Detailed studies on these systems can offer practical ideas for implementation elsewhere. |
Подробный анализ этих систем может способствовать выработке практических идей по их применению в других странах. |
Detailed report on financial performance, 1998-1999. |
Подробный доклад о результатах финансовой деятельности, 1998-1999 годы. |
Detailed analysis of reduction measures taken per sector. |
Подробный анализ мер по сокращению выбросов, принимаемых в каждом секторе. |
Detailed timeline of car movements over the last 48 hours. |
Подробный график движения автомобилей за последние 48 часов. |
Detailed econometric analysis of sectoral data has an important role to play in developing understanding of this aspect of monetary policy. |
Подробный эконометрический анализ отраслевых данных призван сыграть важную роль в углублении понимания этого аспекта денежно-кредитной политики. |
Detailed examination of particular sectors is, therefore, called for in all schemes. |
Поэтому в рамках всех схем необходим подробный анализ положения в отдельных секторах. |
Detailed examinations of underground facilities for the disposal of rainwater took place without difficulty. |
Подробный осмотр подземных сооружений для отвода дождевой воды прошел беспрепятственно. |
Detailed terms of reference of the committee are contained in annex A of the administrative instruction. |
Подробный круг ведения комитета изложен в приложении А к административной инструкции. |
Detailed action plans should be developed in consultation with all stakeholders concerned, including civil society. |
Необходимо разработать подробный план действий, согласованный со всеми заинтересованными сторонами, включая гражданское общество. |