The proposed abolitions are detailed in table 4. |
Подробная информация о предлагаемой ликвидации должностей приводится в таблице 4. |
The post composition is detailed in table 2.30. |
Подробная информация о структуре должностей приводится в таблице 2.30 ниже. |
The post composition is detailed in table 2.31. |
Информация о распределении этих должностей по подпрограммам приводится в таблице 2.31. |
The proposed restructuring of the Division is detailed in the paragraphs below. |
Подробная информация о предлагаемой реорганизации Отдела приводится ниже. |
The initiatives, key deliverables and corresponding target dates are detailed in annex 2. |
Подробная информация об инициативах, основных намеченных результатах и соответствующих целевых сроках приводится в приложении 2. |
Expenditures for the period 2003-2006 are detailed in table 5. |
Подробная информация о расходах за период 2003 - 2006 годов приводится в таблице 5. |
This commitment authority, together with the related actual requirements, is detailed in table 6. |
Подробная информация о суммах обязательств, на принятие которых были предоставлены полномочия, и объеме соответствующих фактических потребностей приводится в таблице 6. |
The operational and financial aspects of the proposed security management system are detailed below. |
Подробная информация об оперативных и финансовых аспектах предлагаемой системы обеспечения безопасности приводится ниже. |
The 25 additional investigative personnel are detailed in table 6 below. |
Подробная информация о 25 дополнительных должностях следователей приводится в таблице 6 ниже. |
These requirements are detailed in the respective proposals for the six individual sections of the Office. |
Подробная информация об этих потребностях приводится в соответствующих предложениях в отношении шести отдельных секций Канцелярии. |
Schedule C provides a detailed analysis of third party procurement services by category of client. |
Подробный анализ услуг по закупкам, предоставленных третьим лицам, с разбивкой по категориям клиентов приводится в таблице С. |
The main activities undertaken in this area are detailed below. |
Ниже приводится более подробная информация об основных мероприятиях, проведенных в этой области. |
More detailed data is shown below in the text on education. |
Более подробная информация по данному вопросу приводится ниже в тексте, посвященном вопросам образования. |
Appropriate Austrian legislation is detailed below. |
Ниже приводится подробная информация о соответствующем австрийском законодательстве. |
A detailed summary of the specific assistance sought appears later in this report. |
Более подробная информация о конкретной помощи, которую оно хотело бы получить, приводится в последующих разделах настоящего доклада. |
Information on the detailed planning assumptions is contained in annex IX. |
Информация о подробных предположениях, используемых в процессе планирования, приводится в приложении IX. |
Table 5 provides detailed breakdowns of the diversification by geography. |
В таблице 5 приводится подробная информация о диверсификации инвестиций с разбивкой по географическим районам. |
These incorrect cut-off procedures led to unrecorded transactions which are detailed in table 3 below. |
В результате таких неправильных процедур закрытия счетов возникли незарегистрированные операции, подробная информация о которых приводится в таблице З ниже. |
Its costs are detailed in table 3. |
Подробная информация о соответствующих расходах приводится в таблице З. |
Subsequent sections provide more detailed analyses, including of key trends, issues and perspectives. |
В последующих разделах приводится более детальный анализ важнейших тенденций, проблем и перспектив. |
A detailed breakdown by department is provided in table 4 below. |
В таблице 4 ниже приводится подробная информация с разбивкой по департаментам. |
The functions of those posts and the broader impact on management capacity are detailed below. |
Ниже приводится подробная информация о функциях сотрудников на указанных должностях и о значении этих должностей для управленческого потенциала в целом. |
The proposed restructuring of the Division is detailed in the paragraphs below. |
Ниже приводится информация о предлагаемом изменении структуры Отдела. |
The Committee notes that the report does not provide detailed justifications for each of the 39 new posts requested. |
Комитет отмечает, что в докладе не приводится подробных доводов в обоснование создания каждой из 39 испрашиваемых новых должностей. |
A detailed inventory of attacks on civilians is included in confidential annex 7.1. |
Подробная информация о нападениях на мирных жителей приводится в конфиденциальном приложении 7.1. |