| The proposed abolitions are detailed in table 4. | Подробная информация о предлагаемой ликвидации должностей приводится в таблице 4. |
| The post composition is detailed in table 2.30. | Подробная информация о структуре должностей приводится в таблице 2.30 ниже. |
| The post composition is detailed in table 2.31. | Информация о распределении этих должностей по подпрограммам приводится в таблице 2.31. |
| The proposed restructuring of the Division is detailed in the paragraphs below. | Подробная информация о предлагаемой реорганизации Отдела приводится ниже. |
| The initiatives, key deliverables and corresponding target dates are detailed in annex 2. | Подробная информация об инициативах, основных намеченных результатах и соответствующих целевых сроках приводится в приложении 2. |
| Expenditures for the period 2003-2006 are detailed in table 5. | Подробная информация о расходах за период 2003 - 2006 годов приводится в таблице 5. |
| This commitment authority, together with the related actual requirements, is detailed in table 6. | Подробная информация о суммах обязательств, на принятие которых были предоставлены полномочия, и объеме соответствующих фактических потребностей приводится в таблице 6. |
| The operational and financial aspects of the proposed security management system are detailed below. | Подробная информация об оперативных и финансовых аспектах предлагаемой системы обеспечения безопасности приводится ниже. |
| The 25 additional investigative personnel are detailed in table 6 below. | Подробная информация о 25 дополнительных должностях следователей приводится в таблице 6 ниже. |
| These requirements are detailed in the respective proposals for the six individual sections of the Office. | Подробная информация об этих потребностях приводится в соответствующих предложениях в отношении шести отдельных секций Канцелярии. |
| Schedule C provides a detailed analysis of third party procurement services by category of client. | Подробный анализ услуг по закупкам, предоставленных третьим лицам, с разбивкой по категориям клиентов приводится в таблице С. |
| The main activities undertaken in this area are detailed below. | Ниже приводится более подробная информация об основных мероприятиях, проведенных в этой области. |
| More detailed data is shown below in the text on education. | Более подробная информация по данному вопросу приводится ниже в тексте, посвященном вопросам образования. |
| Appropriate Austrian legislation is detailed below. | Ниже приводится подробная информация о соответствующем австрийском законодательстве. |
| A detailed summary of the specific assistance sought appears later in this report. | Более подробная информация о конкретной помощи, которую оно хотело бы получить, приводится в последующих разделах настоящего доклада. |
| Information on the detailed planning assumptions is contained in annex IX. | Информация о подробных предположениях, используемых в процессе планирования, приводится в приложении IX. |
| Table 5 provides detailed breakdowns of the diversification by geography. | В таблице 5 приводится подробная информация о диверсификации инвестиций с разбивкой по географическим районам. |
| These incorrect cut-off procedures led to unrecorded transactions which are detailed in table 3 below. | В результате таких неправильных процедур закрытия счетов возникли незарегистрированные операции, подробная информация о которых приводится в таблице З ниже. |
| Its costs are detailed in table 3. | Подробная информация о соответствующих расходах приводится в таблице З. |
| Subsequent sections provide more detailed analyses, including of key trends, issues and perspectives. | В последующих разделах приводится более детальный анализ важнейших тенденций, проблем и перспектив. |
| A detailed breakdown by department is provided in table 4 below. | В таблице 4 ниже приводится подробная информация с разбивкой по департаментам. |
| The functions of those posts and the broader impact on management capacity are detailed below. | Ниже приводится подробная информация о функциях сотрудников на указанных должностях и о значении этих должностей для управленческого потенциала в целом. |
| The proposed restructuring of the Division is detailed in the paragraphs below. | Ниже приводится информация о предлагаемом изменении структуры Отдела. |
| The Committee notes that the report does not provide detailed justifications for each of the 39 new posts requested. | Комитет отмечает, что в докладе не приводится подробных доводов в обоснование создания каждой из 39 испрашиваемых новых должностей. |
| A detailed inventory of attacks on civilians is included in confidential annex 7.1. | Подробная информация о нападениях на мирных жителей приводится в конфиденциальном приложении 7.1. |