In addition, the Committee requests the Secretary-General to include in his next report on the pattern of conferences a more detailed analysis of the efficiencies gained as well as the lessons learned in this regard. |
Кроме того, Комитет просит Генерального секретаря включить в его следующий доклад о плане конференций более подробный анализ достигнутой в результате повышения эффективности экономии, а также накопленного в этой связи опыта. |
Building upon both the Programme of Action and the Firearms Protocol, the Instrument establishes a relatively detailed set of rules governing the issuance of and response to a tracing request. |
В Документе, который был разработан на основе Программы действий и Протокола по огнестрельному оружию, содержится довольно подробный свод правил, регулирующих подготовку просьб об отслеживании и представления ответов на такие просьбы. |
The Trade and Development Report 2011 was cited as providing a valuable and detailed analysis of causes and effects of destabilizing currency fluctuations and the recommendations to manage floating exchange rates. |
Указывалось, что в Докладе о торговле и развитии, 2011 год, содержится ценный подробный анализ причин и последствий дестабилизирующих колебаний валют и предлагаются рекомендации по регулированию плавающих обменных курсов. |
Participants engaged in a focused discussion, and adopted by consensus a report that referred to the topics discussed and to a Chair's summary containing a detailed account of each thematic session. |
Участники совещания провели целенаправленное обсуждение и приняли консенсусом доклад, в котором содержатся ссылки на обсужденные темы и на резюме Председателя, содержащее подробный отчет о каждой тематической сессии. |
At the second session, to be held in early 2012, the organizations are expected to determine the modalities and institutional arrangements and to consider a detailed draft work programme. |
На второй сессии, которая состоится в начале 2012 года, организации планируют определить условия функционирования и организационные механизмы и рассмотреть подробный проект программы работы. |
Based on the review and subsequent discussions, a separate detailed action plan on the substantive readjustments is being prepared in collaboration with the North and South Commissions; |
На основе этого обзора и последующих обсуждений в сотрудничестве с комиссиями севера и юга готовится отдельный подробный план действий по внесению корректировок по вопросам существа; |
In this context, the Secretariat was requested to provide the Working Group with a more detailed analysis and evaluation of the implementation of the provisions of the General Assembly, including resolutions 59/313, 60/286 and 64/301. |
В связи с этим Секретариату было предложено представить Рабочей группе более подробный анализ и оценку осуществления положений соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, включая резолюции 59/313, 60/286 и 64/301. |
A detailed analysis of changes in the export specialization of LDCs during the past decade points to the following broad patterns, with varying manifestation across the countries: |
Подробный анализ изменений специализации экспорта НРС за прошедшее десятилетие позволяет выделить следующие общие тенденции, по-разному проявляющиеся в различных странах: |
A detailed plan of action whereby the accepted recommendations will be implemented in various intervals between 2011 and 2014 has been developed and adopted by the Office management. |
З. Руководством Управления разработан и утвержден подробный план действий, с помощью которого принятые рекомендации будут выполнены на различных этапах в период с 2011 по 2014 год. |
His delegation would be proposing that the Chief Information Technology Officer should develop a thorough plan of action, including a complete budget, detailed timeline and quantifiable benchmarks for monitoring progress and improvements, before any project was launched. |
Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы предложить, чтобы старший сотрудник по информационным технологиям до начала любого проекта разрабатывал подробный план действий, включающий полный бюджет, детальный график работы и количественные показатели, позволяющие отслеживать достигнутый прогресс и улучшения. |
The evaluation included detailed analysis of six country operations, three of which were in Africa (Chad, the Democratic Republic of the Congo and Uganda). |
Оценка включала в себя подробный анализ шести страновых операций, три из которых проводились в Африке (Демократическая Республика Конго, Уганда и Чад). |
In this context, it is worth noting that, according to the information provided, some coordinated support to country Parties could have taken place as part of a joint strategy by multilateral institutions although the data submitted do not allow for more detailed analysis on this. |
В этом контексте следует отметить, что, согласно представленной информации, определенная согласованная поддержка могла быть предоставлена странам-Сторонам в рамках совместной стратегии многосторонних учреждений, хотя представленные данные не позволяют провести более подробный анализ по этому вопросу. |
(m) The Commission asks the secretariat to provide in 2011 a more detailed analysis of reported expenditure by contractors for each reporting year to date. |
м) Комиссия просит секретариат представить в 2011 году более подробный анализ сообщаемых расходов с разбивкой по контракторам за каждый отчетный год до настоящего времени. |
As of June 2010, 86 per cent of the organizations had a detailed timetable and project plan (81 per cent as of December 2009). |
По состоянию на июнь 2010 года, подробный график и план осуществления проекта имели 86% организаций (на декабрь 2009 года - 81%). |
9 Albania submitted a detailed report and an action plan, which were positively assessed by the Bureau, and resulted in the acceptance of Albania to the implementation phase. |
Албания представила подробный доклад и план действий, которые были позитивно оценены Президиумом и на основании которых Албания была допущена к этапу осуществления. |
The Committee has requested a group composed of ECE, the United Nations Statistics Division, the World Bank, ILO and INEGI to draft more detailed terms of reference describing all the procedures identified in the discussion. |
Комитет просил группу, в которую входят представители ЕЭК, Статистического отдела Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, МОТ и ИНЕХИ, составить более подробный круг ведения с описанием всех процедур, рассмотренных в ходе обсуждения. |
Monitoring recommendations adopted by conferences with a bearing on women's rights, and detailed examination of any that fall within the competence of the Authority. |
контроль за выполнением рекомендаций, принятых на конференциях и касающихся прав женщин, и подробный анализ любого вопроса, подпадающего под компетенцию данного органа. |
The Special Rapporteur would like to inform the Council that a more detailed report, which will include contributions by States and other stakeholders, will be submitted to the Assembly at its sixty-fifth session. |
Специальный докладчик хотел бы проинформировать Совет о том, что более подробный доклад, содержащий информацию от государств и других заинтересованных сторон, будет представлен Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии. |
Develop a detailed plan of needs in order to support its request for technical assistance in the context of bilateral and multilateral cooperation (Democratic Republic of the Congo); |
Разработать подробный перечень потребностей в поддержку своей просьбы об оказании технической помощи в контексте двустороннего и многостороннего сотрудничества (Демократическая Республика Конго); |
I want to thank him for the detailed briefing he delivered on the impact of the United States economic, commercial and financial embargo against Cuba. |
Я хотел бы поблагодарить его за подробный брифинг по вопросу о последствиях экономического, торгового и финансового эмбарго, введенного Соединенными Штатами в отношении Кубы. |
In this regard, a detailed review of critical functions is being undertaken with a view to restructuring and streamlining the work of UNODC at headquarters and in the field. |
В этой связи в настоящее время проводится подробный анализ важнейших функций с целью реорганизации и рационализации деятельности ЮНОДК как в штаб-квартире, так и на местах. |
A detailed list of project proposals to implement the workplan would be submitted to THE PEP Steering Committee for its consideration at its seventh meeting, to be held on 22 and 23 October 2009 in Geneva. |
Подробный перечень проектных предложений для реализации рабочего плана будет представлен Руководящему комитету ОПТОСОЗ для рассмотрения на его седьмой сессии, которую планируется провести 22 и 23 октября 2009 года в Женеве. |
A detailed demining plan is certainly a relevant piece of information for a proposed extension and something that requesting States Parties have been asked to provide pursuant to the decisions of the 7MSP. |
Подробный план разминирования, конечно же, имеет актуальное значение для намечаемого продления, и запрашивающим государствам-участникам было предложено представлять такие планы согласно решениям СГУ-7. |
It endorsed the detailed workplan for the current quinquennium set out by the Special Rapporteur on the topic and shared her belief that, given the multiplicity of issues, it was appropriate to adopt a step-by-step approach, addressing each of the groups of questions in turn. |
Делегация оратора поддерживает подробный план работы на текущий пятилетний период, который представлен Специальным докладчиком по этой теме, и разделяет ее мнение, согласно которому с учетом множества проблем целесообразно придерживаться поэтапного подхода, рассматривая каждую группу вопросов по очереди. |
The 1986 Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency provides general headings for the type of cooperation it envisages and a detailed list of actions under each heading. |
Конвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации 1986 года обеспечивает общие направления для предусматриваемого ею вида сотрудничества и подробный перечень действий по каждому направлению. |