The report presented by Mr. Schwarz-Schilling was a very detailed one, but I must say it has been shaded in too diplomatic a manner. |
Г-н Шварц-Шиллинг представил очень подробный доклад, но я должен сказать, что он выдержан в излишне дипломатических формулировках. |
A more detailed report on the technical details, deliberations and conclusions, which led to the proposed gtr, was provided separately as informal document No. GRRF-58-16. |
Более подробный доклад, содержащий информацию о технических подробностях, ходе обсуждения и выводах, на основе которых было подготовлено предложение по гтп, был представлен отдельно в качестве неофициального документа Nº GRRF-58-16. |
He announced his intention to present, at the next GRPE session in June 2008, a detailed status report on the HFCV-SGE activities. |
Он объявил о своем намерении представить на следующей сессии GRPE в июне 2008 года подробный доклад о ходе работы по проблематике ТСВТЭ-ПОС. |
A detailed report describing the results of the pilot project and lessons learned was released by the Ministry of Foreign Affairs on 26 April 1999. |
Подробный отчет о результатах этого экспериментального проекта и извлеченных уроках был обнародован министерством иностранных дел 26 апреля 1999 года. |
The proceedings of the symposium, including a detailed list of participants, will be prepared by the Office for Outer Space Affairs in due course. |
В надлежащее время в Управлении по вопросам космического пространства будут под-готовлены материалы симпозиума, в том числе подробный список участников. |
The Assembly also requested the Secretary-General to prepare a report containing a detailed analysis and recommendations addressing the scope of legal protection under the Convention. |
Ассамблея также просила Генерального секретаря подготовить доклад, содержащий подробный анализ и рекомендации, касающиеся масштабов юридической защиты в соответствии с Конвенцией. |
In response to the needs of senior management, a detailed needs analysis was carried out of the information and IT needs of all users in UNIDO. |
Исходя из потребностей высшего руководства был проведен подробный анализ информационных и информационно - технологических нужд всех поль-зователей в ЮНИДО. |
New Zealand provided a detailed analysis of chapters and findings of the TAR that could be useful for specific agenda items. |
Новая Зеландия представила подробный анализ глав и выводов, содержащихся в ТДО, который мог бы быть полезным при рассмотрении тех или иных пунктов повестки дня. |
In accordance with its obligations under paragraph 6 of Security Council resolution 1373, the Government of Andorra submitted a detailed report on 21 December 2001. |
Во исполнение обязанностей, возложенных на него в соответствии с положениями пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности, правительство Андорры 21 декабря 2001 года представило подробный доклад. |
For these reasons, a more detailed report on the implementation of the MTPF, 2006-2009, including South-South cooperation, is issued as a conference room paper. |
По этим причинам в качестве документа зала заседаний выпущен более подробный доклад об осуществлении РССП за 2006-2009 годы, включая сотрудничество Юг-Юг. |
We also wish to thank Ambassador Hamid Al Bayati for his detailed statement, which clearly reflected the progress that has recently been made in his country. |
Мы также благодарим посла Хамида аль-Баяти за его подробный доклад, в котором ясно отражен прогресс, которого недавно достигла его страна. |
Where claimants did not provide deregistration certificates or any other documentation providing a detailed listing of the vehicles, the Panel recommends no compensation for the claim. |
В тех случаях, когда заявители не представили справки о снятии с учета или какие-либо иные документы, содержащие подробный перечень транспортных средств, Группа рекомендовала оставить претензии без удовлетворения. |
A detailed overview is made in the progress report of the Executive Director to the Preparatory Committee at its second session and in the regional reports. |
Подробный обзор достигнутого прогресса приведен в периодическом докладе Директора-исполнителя, представленном Подготовительному комитету на его второй сессии, и в региональных докладах. |
We appreciate in particular the detailed nature and comprehensiveness of the report and the efforts to make it as current as possible. |
Мы особо отмечаем подробный и всеобъемлющий характер доклада и усилия, нацеленные на то, чтобы привести его в максимальной степени в соответствие с современными требованиями. |
From programmes that introduced inputs under this field, 25 subprogrammes were randomly selected and a detailed analysis of their submissions conducted. |
Из программ, по которым имелись данные в данной рубрике, на основе случайной выборки были отобраны 25 подпрограмм и проведен подробный анализ имеющейся по ним информации. |
In May 2001, the Committee's Bureau considered and approved a detailed project plan and thanked the European Federation of Building Societies for funding this work. |
В мае 2001 года Бюро Комитета рассмотрело и утвердило подробный план проекта и выразило благодарность Европейской федерации строительных обществ за финансирование этой работы. |
A detailed report was also made of the activities of Estonian medical students, aiming at informing and educating particularly vulnerable population groups in the country. |
Подробный доклад был также сделан о деятельности эстонских студентов-медиков в области просвещения и образования для особо уязвимых групп населения этой страны. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights submitted a detailed reference paper to the Conference on human rights dimensions. |
Управление Верховного комиссара по правам человека представило Конференции подробный справочный документ по различным аспектам прав человека. |
The Bangladesh delegation commends Ambassador Mahbubani for his detailed briefing on Friday to the Security Council and also for today's introductory remarks. |
Делегация Бангладеш воздает должное послу Махбубани за его подробный брифинг, который он провел для членов Совета Безопасности в пятницу, а также за его вступительное слово сегодня. |
More exhaustive and detailed analyses are available in a number of flagship reports, which chart worldwide progress in various dimensions of the Information Society. |
Более подробный и исчерпывающий анализ содержится в ряде основных докладов, в которых прочерчивается глобальный прогресс по ряду аспектов информационного общества. |
In the absence of such a commission, it urges the Government to provide a detailed report on investigations into abuses committed by its forces in Chechnya. |
В отсутствие такой комиссии она настойчиво просит правительство представить подробный отчет о расследовании злоупотреблений, совершаемых его войсками в Чечне. |
It contains a detailed analysis of the mission's activities and the conclusions it reached in the areas that were covered in today's briefing. |
Он содержит подробный анализ деятельности миссии и выводы, сделанные ею в тех областях, о которых шла речь в сегодняшнем брифинге. |
The Advisory Committee requests that a complete detailed analysis of staffing requirements for the Section be included in the budget estimates for the financial period 2002-2003. |
Консультативный комитет просит включить в бюджетную смету на финансовый период 2002-2003 годов полный и подробный анализ кадровых потребностей Секции. |
The Secretary-General should submit to the General Assembly at its fifty-eighth session a detailed cost-benefit analysis of all Field Service officers based at United Nations Headquarters and rotating from there. |
Генеральному секретарю следует представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии подробный анализ затрат-выгод в отношении всех сотрудников полевой службы, приписанных к Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций и направляемых в командировки из этой точки. |
But besides that joint package with our neighbours, my Government has also worked out a detailed list of Estonia's preliminary measures for an enhanced fight against terrorism. |
Однако помимо этого совместного с нашими соседями пакета мер, мое правительство также разработало подробный перечень предварительных мер Эстонии по укреплению борьбы с терроризмом. |