Mr. Brochier presented the very broad and detailed report on the existing marine assessments in Europe that he had prepared for UNESCO/IOC (annex 3). |
Г-н Брошье представил крайне обширный и подробный доклад об имеющихся оценках состояния морской среды в Европе, который он подготовил для ЮНЕСКО/МОК (приложение 3). |
Given the limited number of countries that provided quality-proof and complete information, it was not possible to carry out a complete and detailed analysis of impacts. |
Ввиду ограниченного числа стран, представивших проверенную по качеству и полную информацию, провести полный и подробный анализ достигнутого эффекта оказалось невозможным. |
The delegation of Germany reviewed the list of acceptances and proposed to simplify it by not having a detailed list of options for application. |
Делегация Германии внесла соответствующие изменения в список форм принятия стандартов и предложила упростить его, исключив подробный перечень вариантов применения. |
In that connection, he would be grateful for a detailed response to question 10 of the list of issues and questions. |
В этой связи оратор был бы признателен, если бы можно было получить подробный ответ на вопрос 10 перечня проблем и вопросов. |
The most detailed of these were left by English privateers who spent time at Cabo San Lucas in 1709-1710 and 1721 (Andrews 1979). |
Наиболее подробный рассказ оставили британские пираты (приватиры), проведшие длительное время на мысу Сан-Лукас в 1709-1710 гг. и в 1721 гг. |
The description also contains a detailed list of stops passed on each route together with estimated at-stop times. |
В описании также имеется подробный перечень остановок используемых транспортных маршрутов с оценочным временем прибытия на остановку. |
By issuing such a detailed report and daring to name Mubarak and his family as the prime culprits, Kifaya is challenging the regime head-on. |
Опубликовав такой подробный отчет и осмелившись назвать Мубарака и его семью главными виновными, «Кифая» бросает открытый вызов режиму. |
I've generated a detailed timeline broken down into 30-second increments to keep us on track. |
Я составила подробный временной график с разбивками на 30 секундные интервалы, чтобы всё успеть. |
A detailed budget showing the breakdown of the estimated amount of $51.120 million will be submitted to the General Assembly shortly. |
Подробный бюджет с разбивкой суммы, оцениваемой в 51,120 млн. долл. США, будет представлен Генеральной Ассамблее в ближайшее время. |
He welcomed Mr. Valencia Rodriguez's very detailed analysis which he hoped the Government would take into account, along with the Committee's concluding observations. |
Оратор выражает признательность г-ну Валенсии Родригесу за подробный анализ доклада и рекомендует правительству Армении должным образом учитывать высказанные им замечания и выводы Комитета. |
The ESOC document mentioned above contains a detailed analysis of available orbital elements for objects in and near the geostationary orbit. |
В вышеупомянутом документе ЕСОК содержится подробный анализ имеющихся орбитальных элементов по объектам, находящимся на геостационарной орбите или поблизости от нее. |
In particular, it provides a detailed technical analysis of various banking-service products and their production processes and delivery, focusing on their technical tradability or transportability. |
В частности, содержится подробный технический анализ различных видов продукции банковского сектора и процессов их производства и доставки с уделением особого внимания техническим аспектам свободного обращения на рынке или транспортабельности. |
The Office of Mission Support has undertaken a detailed analysis of the property management needs to effectively manage strategic deployment stocks assets. |
Управление поддержки миссий провело подробный анализ потребностей в области управления имуществом в целях эффективного управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания. |
FIELD offers a detailed analysis of Official Development Assistance flows of finance using the Rio Marker data of Organization for Economic CooperatrionCooperation and Development. |
ФИЛД обеспечивает подробный анализ финансовых потоков по линии официальной помощи развитию с помощью базы данных Организации экономического сотрудничества и развития "Рио маркер". |
A detailed analysis of individual large consumers, including both Article 5 and non-Article 5 parties, ensued. |
Затем был сделан подробный анализ отдельных стран, являющихся крупными потребителями, включая как Стороны, действующие, так и не действующие в рамках статьи 5. |
The CEIP representative also briefed the Bureau on support to Parties and preparations for reporting gridded emission in 2012, and provided a detailed review of shipping emissions. |
Представитель ЦКПВ также кратко проинформировал Президиум о поддержке, оказываемой Сторонам, и подготовке к представлению данных о выбросах с привязкой к квадратам сетки в 2012 году и представил подробный обзор по выбросам от судоходства. |
Working closely with our Tax M&A team, we can provide a detailed review and analysis of your target company's tax position. |
Работая в тесном сотрудничестве с нашими налоговыми специалистами по сопровождению сделок слияния и поглощения, мы проводим подробный анализ налогового состояния объекта покупки/ продажи. |
A detailed cash invoice will be forwarded to you within the products package, thus ensuring that no personal details will be revealed to any third party mediators. |
Подробный инвойс (счет для оплаты) будет отправлен Вам внутри пакета с продукцией, таким образом, мы гарантируем, что никакие личные детали не будут видны посредникам или третьим лицам. |
In his doctoral thesis he provided a detailed review of Taoism, its history, schools and concepts, relying on Chinese sources and global sinology. |
В своей диссертации он составил подробный и объёмный обзор даосизма, его течений, истории, школ и воззрений, опираясь на изучение китайских источников и достижения зарубежной синологии. |
The framework contains a set of 99 result-oriented indicators that respond to the General Assembly request for actions, including those with detailed timelines. |
Эти рамочные параметры содержат набор из 99 показателей, ориентированных на конкретные результаты и установленных в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи о принятии ряда мер, включая меры, для которых предусмотрен подробный график. |
A detailed report on the negotiations was presented to the multilateral negotiating body in 1980 7/ and, later that year, to the Second NPT Review Conference. |
Подробный доклад об этих переговорах был представлен многостороннему переговорному органу в 1980 году 7/ и позднее, в том же году, - второй Конференции по рассмотрению действий Договора о нераспространении. |
Kollek's administration had demanded a detailed construction plan for any surface of over 1,000 square metres, the approval of which could take up to four years. |
Администрация Тедди Коллека потребовала представить ей подробный план строительства на любом участке, площадь которого превышает одну тысячу квадратных метров, и на утверждение этого плана может уйти до четырех лет. |
Additional safety measures concerning ventilation, cooling and evacuation of water should, however, be given consideration, and a detailed project for passenger rescue will be submitted. |
Вместе с тем необходимо будет принять надлежащие меры безопасности, связанные с вентиляцией, охлаждением и водоотводом; кроме того, будет представлен подробный проект, касающийся мер по спасению пассажиров. |
A public electoral timeline with detailed stages will constitute one of the most important remedies to this chronic and pervasive problem. |
Одним из главных лекарств для излечения этого хронического и весьма распространенного заболевания должен стать подробный план подготовки к выборам, разработанный властями и содержащий четкие сроки выполнения его пунктов. |
For planning purposes, budgeting for detailed chemical/physical analysis of 300 samples each of soil and plant tissue is sufficient to meet study objectives. |
Для целей составления сметы следует предусмотреть подробный химический/физический анализ 300 проб почвы и 300 образцов растительных тканей, поскольку этого будет достаточно для выполнения поставленных перед исследованием задач. |