| The Committee notes the detailed and comprehensive structure of the report but regrets that it does not fully follow the established guidelines. | Комитет отмечает подробный и всеобъемлющий характер доклада, но сожалеет, что при его составлении не были в полной мере соблюдены установленные руководящие принципы. |
| They requested the Executive Director to prepare a detailed overview report on this matter. | Совет попечителей просил Директора-исполнителя подготовить подробный обзорный доклад по этому вопросу. |
| The Committee also appreciated the well-structured, frank and detailed report, which followed its guidelines. | Комитет выразил также признательность за четко сформулированный, откровенный и подробный доклад, который был составлен с учетом руководящих принципов Комитета. |
| Further, UNITAR assured the Board that it had followed detailed and thorough selection processes in all four programmes. | Кроме того, ЮНИТАР заверил Комиссию в том, что он вел подробный и тщательный отбор в рамках всех четырех программ. |
| NAL continues detailed surveys and all the data will be made available to the public and archived in accordance with IADC rules. | НАЛ продолжает проводить подробный анализ, и все данные будут представлены общественности и сданы в архив в соответствии с правилами МККМ. |
| The Special Rapporteur appreciates the Government's detailed response by way of follow-up to the joint report of the Special Rapporteurs. | Специальный докладчик выражает правительству признательность за подробный ответ на рекомендации, содержащиеся в совместном докладе специальных докладчиков. |
| The Committee preferred to receive as detailed and comprehensive a report as possible. | Комитет предпочел бы, чтобы доклад носил как можно более подробный и всеобъемлющий характер. |
| A background paper providing more detailed analysis on institutional arrangements within the United Nations system is available separately. | Отдельно представляется справочно-информационный документ, в котором дается более подробный анализ организационных механизмов в системе Организации Объединенных Наций. |
| Mali includes a detailed financial plan in its national action plan. | Мали включила в свой национальный план действий подробный финансовый план. |
| The item specifications are detailed as regards variety, brand and model. | Спецификации товаров носят подробный характер с точки зрения наименования, марки и модели. |
| Additional computer databases and the detailed analytical report will be issued during 1997. | Дополнительные компьютерные базы данных и подробный аналитический отчет будут выпущены в 1997 году. |
| The Vice-Chairman offered to transmit to the Preparatory Committee a more detailed draft programme of the Conference for the next session. | Заместитель Председателя предложил передать в Подготовительный комитет более подробный проект программы работы Конференции на следующей сессии. |
| This document, however, presented a general methodological concept and not a detailed project structure. | Однако в этом документе представлена общая методологическая концепция, а не подробный план проекта. |
| A more detailed and substantive analysis would therefore be necessary to justify the conclusions in paragraph 95. | Поэтому для обоснования выводов, содержащихся в пункте 95, необходим более подробный и предметный анализ. |
| The proceedings of the workshop, including a detailed address list of all participants, will be made available through the Office in due course. | Материалы Семинара, в том числе подробный список всех участников с адресами, можно будет получить через некоторое время в Управлении. |
| The Committee agreed that the detailed terms of reference should be finalized by the IOMC Coordinating Group. | Комитет согласился с тем, что подробный круг ведения будет окончательно определен Координационной группой МПБОХВ. |
| A more detailed analysis of website usage statistics will be supplied at the meeting of the Working Party. | Более подробный анализ статистических данных об использовании вебсайта будет представлен на сессии Рабочей группы. |
| We thank Mr. Egeland for his detailed account of the humanitarian situation in the region, which deserves our careful examination. | Мы благодарим г-на Эгеланна за его подробный отчет о гуманитарной ситуации в этом регионе, которая заслуживает нашего тщательного рассмотрения. |
| I am pleased to provide herewith that detailed response*. | Имею честь представить настоящим этот подробный ответ . |
| Participants also agreed on the detailed work plan and timetable which however, would need to be kept continuously under review. | Участники утвердили также подробный план и расписание работы, которые в то же время должны постоянно рассматриваться на предмет корректировки. |
| The present note concludes with a detailed outline for possible further action by the Committee based on the above-mentioned experience and information. | В конце настоящей записки помещен подробный общий план возможных дальнейших действий Комитета на основе вышеописанного опыта и полученной информации. |
| He commended the Finnish Government for its very detailed report and the constructive dialogue which the Government maintained with the Committee. | Он выразил благодарность финскому правительству за его очень подробный доклад и конструктивный диалог с Комитетом. |
| The 1992 United Nations Conference on Environment and Development mapped out a detailed plan for achieving sustainable, long-term development. | На Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году был подготовлен подробный план по достижению устойчивого, долгосрочного развития. |
| That background paper contains a detailed set of recommendations for action at the international, regional and national levels. | В справочном документе изложен подробный набор рекомендаций для принятия мер на международном, региональном и национальном уровнях. |
| A detailed schedule of tasks of the Detention Unit Guards will be provided to the Committee prior to its consideration of the report. | Подробный график работы сотрудников службы охраны в следственном изоляторе будет представлен Комитету до рассмотрения им доклада. |