Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
It should be noted with respect to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material that Morocco will be submitting a detailed report on its nuclear practice pursuant to Security Council resolution 1540 (2004). Касаясь Конвенции о физической защите ядерного материала, следует отметить, что Марокко представит подробный доклад о своей практике в ядерной области во исполнение резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
In a letter dated 14 October 2003, the Government sent a detailed reply, the full text of which is being circulated as a separate document of the Commission at its sixtieth session. В письме от 14 октября 2003 года правительство дает подробный ответ, полный текст которого издан в качестве отдельного документа шестидесятой сессии Комиссии.
It is expected that a detailed "road map" will be presented to a meeting of the IASC Principals in the near future in the hopes of achieving this. В этом контексте ожидается, что на одном из ближайших совещаний руководителей МПК будет представлен подробный план действий.
However, due to the fact that eight minutes was insufficient time to address all the issues of concern, we are submitting a detailed text outlining Jamaica's comments on the Special Rapporteur's report. Однако с учетом того, что восьми минут было недостаточно для рассмотрения всех вопросов, вызывающих обеспокоенность, настоящим представляется подробный текст замечаний Ямайки по докладу Специального докладчика.
A detailed report on these initiatives will be submitted in the context of the final budget for 2004-2005 and initial budget for 2006-2007. Подробный доклад об этих инициативах будет представлен в контексте окончательного бюджета на 2004 - 2005 годы и первоначального бюджета на 2006 - 2007 годы.
It was also suggested that a more detailed outline of the report on particles assessment, identifying the different responsibilities, be prepared, if possible, in time for the second meeting of the Expert Group on Particulate Matter to be held on 7-8 November in London. Было также предложено подготовить более подробный план доклада об оценке частиц с указанием различных обязанностей, по возможности, до начала второго совещания Группы экспертов по твердым частицам, которое состоится 7-8 ноября в Лондоне.
The pilot project resulted in the production of a specialized module and a detailed handbook, which were assessed during a pilot training course for international personnel from peace-support operations in south-eastern Europe. Экспериментальный проект позволил разработать специальный модуль и подготовить подробный справочник, который получил высокую оценку в ходе эксперимента с проведением учебного курса для международных сотрудников, участвующих в операциях по поддержанию мира в Юго - Восточной Европе.
4 An unofficial working draft of an analytical study, which contains a more detailed analysis of the reports and responses, is available for information, in English only, on the Forum's web site (). 4 С неофициальным рабочим проектом аналитического исследования, которое содержит более подробный анализ докладов и ответов, можно ознакомиться только на английском языке на веб-сайте Форума ().
His delegation could not take a decision on the matter because, as the Advisory Committee had noted in its report, detailed analysis of the various advantages and disadvantages of the four options had not been provided by the Secretary-General. Его делегация не может принять решение по этому вопросу, поскольку, как отметил Консультативный комитет в своем докладе, Генеральный секретарь не представил подробный анализ различных преимуществ и недостатков четырех вариантов.
The existing proposals for action as produced in the IPF/IFF process are comprehensive and detailed, and represent an impressive consensus on appropriate ways to coordinate globally forest policy on national levels. Существующие Практические предложения, подготовленные в рамках процесса МГЛ/МФЛ, носят комплексный и подробный характер и отражают впечатляющий консенсус по вопросу о надлежащих путях координации глобальной политики по лесам на национальном уровне.
Lastly, she enquired whether women were allotted as much food as men and whether food allotments varied on the basis of age or type of employment; a detailed answer would be welcome. В заключение оратор задает вопрос, выделяется ли женщинам такое же количество продовольствия, как и мужчинам, и зависит ли продовольственный паек от возраста или рода занятий; хотелось бы получить подробный ответ.
EEA will develop a detailed plan of activities in cooperation with the Working Group Bureau and the secretariat, and it will keep the Working Group informed about progress in the project implementation. ЕАОС в сотрудничестве с бюро Рабочей группы и секретариатом разработает подробный план деятельности и будет постоянно информировать Рабочую группу о прогрессе в осуществлении проекта.
The second part contains a detailed review of the implementation of each article of the Convention, including an analysis of the progress made and of relevant trends. Второй раздел содержит подробный обзор состояния хода выполнения обязательств по каждой статье статьи Конвенции, причем анализируются продвижение успехи и тенденции при в направлении ихвыполнения реализации.
In this connection the Ministry commissioned a detailed gender analysis of Government of Pakistan's main policy document on combating poverty, the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). В связи с этим министерство поручило провести подробный гендерный анализ основного политического документа правительства Пакистана, направленного на борьбу с нищетой - Документа по стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССМН).
A brief introduction to these issues is provided in the present report, but only a detailed analysis of each department and function, and perhaps each post, could answer these questions fully. В настоящем докладе делается краткий обзор этих вопросов, однако только подробный анализ по каждому департаменту и функции и, возможно, по каждой должности может дать полный ответ на эти вопросы.
The view was also expressed that the report should have provided a more detailed analysis of the experiences that the Secretariat has gained in the application of the results-based logical framework and how they might improve priority-setting in the Organization. Была высказана также точка зрения о том, что в докладе необходимо было бы представить более подробный анализ опыта, приобретенного Секретариатом в деле применения ориентированного на конкретные результаты логического обоснования, и указать, каким образом это могло бы усовершенствовать процесс определения приоритетов в Организации.
A detailed examination of these agreements is now ongoing with a view to determining whether they adequately reflect the responsibility of the respective host Government for the safety and security of United Nations personnel. В настоящее время проводится подробный анализ этих соглашений на предмет определения, в достаточной ли мере эти соглашения отражают ответственность правительств принимающих стран за безопасность и защиту персонала Организации Объединенных Наций.
On the basis of the approved security plan, a comprehensive security strategy and detailed plan containing target dates and related cost estimates should be developed and used by the United Nations Office at Geneva to monitor project implementation. На основе утвержденного плана обеспечения безопасности следует разработать всеобъемлющую стратегию и подробный план с установленными сроками и соответствующей сметой расходов, которые будут использоваться Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для контроля за осуществлением проектов.
While the United Nations has in place a detailed Code of Conduct readily available to all staff on the Intranet, it is now planned to disseminate the Code in other ways. Хотя в Организации Объединенных Наций действует подробный кодекс поведения, с которым все сотрудники могут легко ознакомиться на Интранете, в настоящее время планируются и другие виды распространения этого кодекса.
It also provides a detailed report for each driver for a specific time frame, which is used as a tool for evaluating the driver's performance in his/her annual performance appraisal reports. Она также дает подробный отчет о работе каждого водителя за конкретный период времени, который затем используется для оценки его работы при ежегодной служебной аттестации.
Mr. Ando provided a detailed account of the history of the Committee's procedure for following up to Views, and the experience under the procedure. Г-н Андо представил подробный отчет об истории применения Комитетом процедуры последующих действий в связи с соображениями и о накопленном опыте в этой области.
A detailed account of activities in this regard is presented annually by the Department of Public Information to the Special Committee, which in turn reports to the General Assembly on this matter. Подробный отчет о деятельности в этой связи ежегодно представляется Департаментом общественной информации Специальному комитету, который, в свою очередь, направляет свой доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее.
The Special Committee had, for example, heard the views of the elected leadership of Tokelau where, in cooperation with the administering Power, New Zealand, a detailed workplan was contributing significantly to the decolonization process. Так, например, Специальный комитет ознакомился с точкой зрения выборных руководителей Токелау, где совместно с управляющей державой - Новой Зеландией - был разработан подробный рабочий план, вносящий значительный вклад в процесс деколонизации.
The review described in paragraph 46 would involve analysing information from other tribunals and, to that end, a detailed questionnaire would have to be prepared and distributed. Обзор, о котором говорится в пункте 46, будет предусматривать анализ информации, полученной от других трибуналов, и в этой связи необходимо подготовить и распространить подробный вопросник.
A detailed preliminary design and cost analysis would be undertaken within six to nine months and a progress report would be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. В течение шести - девяти месяцев будет подготовлен подробный предварительный проект и анализ затрат, а доклад о ходе работы будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии.