| A more detailed report outlining the required resource requirements will be submitted for the approval and consideration of the Assembly. | Более подробный доклад с изложением конкретных потребностей в ресурсах будет представлен на рассмотрение и утверждение Ассамблеи. |
| The Committee notes the number as well as the detailed and consistent nature of these affidavits. | Комитет отмечает количество, а также подробный и последовательный характер упомянутых заявлений под присягой. |
| It provides detailed statistical analysis and an impressive reporting facility, including graphics. | В ней содержится подробный статистический анализ и впечатляющая отчетность, включая графические материалы. |
| The Investigative component of the JIU shall conduct each investigation following a detailed work plan. | ЗЗ. Для каждого расследования следственный компонент ОИГ составляет подробный план работы. |
| The JIU investigation results shall be made in a confidential letter accompanied by a detailed investigation report on its findings and conclusions. | Уведомление о результатах проведенного ОИГ расследования осуществляется конфиденциальным письмом, содержащим подробный доклад следователей о сделанных выводах и заключениях. |
| Upon request, the Committee was provided with a detailed list of the equipment (see table 4 below). | В ответ на запрос Комитету был представлен подробный перечень оборудования (см. таблицу 4). |
| I enclose herewith a detailed response to the specific points made by the Permanent Representative (see annex). | Настоящим препровождаю подробный ответ на вопросы, конкретно затронутые Постоянным представителем этой страны (см. приложение). |
| While space precludes a detailed analysis, highlighted below are some of the most frequent and important factors. | Хотя объем доклада не позволяет провести подробный анализ, ниже приводятся некоторые из наиболее распространенных и существенных факторов. |
| We had a more detailed legal analysis of RID/ADR carried out. | З. Нами был проведен более подробный юридический анализ МПОГ и ДОПОГ. |
| On 20 January 2014, Greece submitted a detailed report to the Committee regarding the case and the inspection of the cargo. | 20 января 2014 года Греция представила Комитету подробный доклад в отношении этого дела и проверки груза. |
| A detailed analysis of the acquired information is under way to unravel the complicated associations and depends on the assistance of various Member States. | Чтобы выяснить запутанные связи, ведется подробный анализ полученной информации, успех которого зависит от содействия различных государств-членов. |
| Enclosure 1 provides a more detailed overview of the Coalition's compliance with resolution 2139 (2014). | В добавлении предусматривается более подробный обзор соблюдения Коалицией резолюции 2139 (2014). |
| Tom gave Mary a very detailed answer. | Том дал Мэри очень подробный ответ. |
| Members have also undertaken a significant amount of primary research, including test programs and detailed analysis of some key issues. | Члены группы также провели многочисленные первичные исследования, включая программы испытаний и подробный анализ некоторых ключевых вопросов. |
| A detailed report on the results of the user survey is available on the UNFCCC website. | Подробный доклад о результатах проведенного среди пользователей обследования размещен на веб-сайте РКИКООН. |
| Additional detailed assessments will be required to ensure that these devices are included in a comprehensive information security strategy. | Потребуется провести дополнительный подробный анализ на предмет учета этих устройств во всеобъемлющей стратегии в сфере информационной безопасности. |
| Based on the above determining factors, the detailed list of acquisitions requirements determined by the model is shown in enclosure 3 below. | Подробный перечень требуемых закупок, составленный на основе модели исходя из вышеуказанных определяющих факторов, приводится в добавлении 3 ниже. |
| ECLAC prepared a detailed evaluation plan, with a breakdown for each substantive subprogramme, for the biennium as part of its budgeting process. | В рамках своего бюджетного процесса на этот двухгодичный период ЭКЛАК подготовила подробный план оценки с разбивкой по основным подпрограммам. |
| The report will reflect the detailed implementation plan and cost analysis based on the medium-term option, as requested by the Assembly in resolution 66/247. | В указанном докладе будет отражен подробный план осуществления проекта и анализ расходов, основанные на среднесрочном варианте в соответствии с требованием Ассамблеи, содержащимся в резолюции 66/247. |
| A detailed budget will be submitted to the Assembly and the General Council in the fourth quarter of the year. | Подробный бюджет будет представлен на рассмотрение Ассамблеи и Генерального совета в четвертом квартале этого года. |
| The Secretary-General will submit a detailed report on the strategic capital review at the sixty-eighth session of the General Assembly. | Генеральный секретарь представит подробный доклад о проведении стратегического обзора капитальных активов на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The detailed report was submitted to the Government of Viet Nam, and was translated into Vietnamese and shared with all stakeholders. | Подробный доклад был представлен правительству Вьетнама, переведен на вьетнамский язык и доведен до сведения всех заинтересованных сторон. |
| Subsequently, a detailed implementation plan in the form of a road map was presented to the Steering Committee and the concerned missions. | Впоследствии Руководящему комитету и соответствующим миссиям был представлен подробный план действий в форме оперативного плана. |
| The General Assembly also requested a more detailed analysis of the proposed establishment of an office in Entebbe. | З. Генеральная Ассамблея просила также провести более подробный анализ предложения о создании отделения в Энтеббе. |
| She asked whether a detailed analysis of and specific recommendations regarding the links among peaceful demonstrations before and after elections would be useful. | Она спрашивает, могли бы оказаться полезными подробный анализ и конкретные рекомендации относительно взаимосвязей между мирными демонстрациями до и после выборов. |