| In view of the latter's importance, his delegation would attempt to provide some general responses, pending its more detailed submission. | С учетом значения последней его делегация попытается сформулировать ряд общих ответов, пока не представлен ее более подробный материал. |
| The parties had prepared a detailed comprehensive plan reflecting the Committee's views. | Стороны подготовили подробный комплексный план, отражающий мнения Специального комитета. |
| Under the chairmanship of William Pisoort, the group drafted and then sent out a detailed questionnaire to signatories of the Convention. | Под председательством Вильяма Писсорта Группа подготовила и затем разослала странам, подписавшим Конвенцию, подробный вопросник. |
| All expenditure is planned in advance; normally, a detailed budget is agreed upon with the donors. | Все расходы планируются заранее, и обычно подробный бюджет согласовывается с донорами. |
| We have just heard President Guillaume's excellent, detailed report on the current situation of the International Court of Justice. | Мы только что заслушали великолепный и подробный доклад Председателя Гийома о нынешнем состоянии дел в Международном Суде. |
| We did not want to go into a very detailed cost analysis. | Мы не намерены проводить здесь подробный анализ затрат. |
| The proceedings of the Symposium, including a detailed list of participants, will be prepared by the Office for Outer Space Affairs in due course. | Материалы Симпозиума, в том числе подробный список участников, будут в должное время подготовлены Управлением по вопросам космического пространства. |
| The Committee commends the Secretary-General and the Inter-Agency Security Management Network for the well prepared and detailed report. | Комитет отдает должное Генеральному секретарю и Межучрежденческой сети по вопросам безопасности за хорошо подготовленный и подробный доклад. |
| A detailed version of it will soon be available on the WHO/EURO homepage. | Подробный вариант этого вопросника скоро будет помещен на домашней странице ЕВРО/ВОЗ в сети Интернет. |
| The workshop resulted in a detailed roadmap for new activities taken up by government, civil society and donors. | По результатам практикума был разработан подробный план новых мероприятий для правительственных органов, организаций гражданского общества и доноров. |
| Chile provided a detailed reply to CAT in 2007. | Чили представила подробный ответ КПТ в 2007 году148. |
| All Department of Political Affairs integrated task forces have detailed terms of reference. | Все комплексные целевые группы Департамента по политическим вопросам имеют подробный круг ведения. |
| A detailed timetable for the meetings held 24-26 June was also posted online on the website prior to the events. | Подробный график работы совещаний, состоявшихся 24-26 июня, был также до их созыва помещен в интерактивном режиме на веб-сайте. |
| Most reports provide a detailed list of the projects and activities funded by these organizations. | Большинство докладов содержит подробный перечень проектов и видов деятельности, финансируемых этими организациями. |
| A detailed memo is being prepared to be sent to the UNCITRAL Headquarters shortly. | В настоящее время готовится подробный меморандум, который в ближайшее время будет направлен в штаб-квартиру ЮНСИТРАЛ. |
| It does, however, provide countries with a detailed overview of steps and conditions necessary for conducting a successful census. | Однако оно реально предлагает странам подробный обзор мер и условий, необходимых для проведения успешной переписи. |
| The Consultation prepared a detailed technical paper published as FAO Fisheries Circular 963, which documents such discussions and recommendations. | На совещании был подготовлен подробный технический документ, опубликованный в выпуске Nº 963 рыболовных циркуляров ФАО, и в нем нашли отражение состоявшиеся обсуждения и вынесенные рекомендации. |
| Next is a more detailed review of the structure of the EE-21 website. | Ниже дается более подробный обзор структуры веб-сайта ЭЭ-21. |
| The outcome of the discussions of each of these groups is of a very technical and detailed character. | Итоги дискуссии в каждой из этих групп носят очень специализированный и подробный характер. |
| We would like to thank the President of the Tribunal for the detailed annual report. | Мы хотели бы поблагодарить Председателя Трибунала за подробный ежегодный доклад. |
| The report we have circulated gives a detailed account of our achievements during the 1990s. | В распространенном нами докладе дается подробный отчет о наших достижениях в 90-е годы. |
| The Ambassador of Brazil had submitted an extremely detailed report on the measures taken by the Government to combat forced labour. | Посол Бразилии представил исключительно подробный доклад о мерах, принимаемых его правительством в рамках борьбы с практикой принудительного труда. |
| It has provided us with a detailed analysis of the role of the United Nations in conflict prevention. | В нам содержится подробный анализ роли Организации Объединенных Наций в предотвращении конфликтов. |
| It is a very detailed report, based on sound methodology and on extremely thorough research. | Это очень подробный доклад, основанный на хорошей методологии и очень обстоятельных исследованиях. |
| On 27 March 2002, Ireland submitted to the secretariat a detailed report, which was presented to the Committee. | 27 марта 2002 года Ирландия представила в секретариат подробный отчет, который был передан в Комитет по осуществлению. |