A detailed analysis of the condition and future development of the environmental loading in the Czech Republic has been prepared and supplied to the Committee for National Transport, EEC/UN. |
В Чешской Республике был подготовлен подробный анализ условий функционирования и воздействия транспорта на окружающую среду в будущем, который был представлен Комитету по внутреннему транспорту ЕЭК ООН. |
We listened with great interest to the comprehensive and detailed briefing given by the Vice-Prime Minister, Mr. Faustino Fudut Imbali, for which we express our deep appreciation. |
Мы с огромным интересом заслушали всеобъемлющий и подробный брифинг, с которым выступил заместитель премьер-министра г-н Фауштину Фудут Имбали, и выражаем ему нашу глубокую признательность. |
I congratulate the Panel on the detailed and well-documented report that has been put together on Liberia's implementation of the sanctions regime imposed six months ago. |
Я благодарю Группу за подробный и хорошо документированный доклад, подготовленный по вопросу о выполнении Либерией режима санкций, введенных шесть месяцев назад. |
I welcome the withdrawal plan detailed by Uganda and urge others to follow. I support MONUC in providing whatever assistance is needed to facilitate Uganda's early withdrawal. |
Я приветствую подробный план вывода войск, который был разработан Угандой, и настоятельно призываю других последовать этому примеру. |
By contrast, article 4 of the Aarhus Convention contains a detailed code by which Parites are to determine whether or not a request for environmental information may or must be refused. |
Статья 4 Орхусской конвенции напротив содержит подробный кодекс, с помощью которого Сторонам предстоит определять, можно ли и необходимо ли отказывать в просьбе о предоставлении экологической информации. |
While few reports have been received on the demonstrations organized in the provinces, a detailed account of the sequence of events in Yangon from 18 to 25 September was verified through various reliable and independent sources. |
Хотя о демонстрациях, организованных в провинциях, известно мало, подробный отчет о последствиях событий в Янгоне в период с 18-25 сентября был перепроверен через различные заслуживающие доверие и независимые источники. |
Subject to the recommendations of the Advisory Committee to appear in its forthcoming detailed report, the Assembly will need to complete its approval of the full financing action for UNMEE. |
С учетом рекомендаций Консультативного комитета, которые будут включены в его готовящийся подробный доклад, Ассамблее необходимо завершить утверждение финансирования МООНЭЭ в полном объеме. |
In Lithuania, the detailed plan assumes the role of the principal planning permission authorizing a project to be located in a particular site and setting out its basic parameters. |
В Литве подробный план играет роль основного планового разрешительного документа, которым разрешается размещение проектируемого объекта на конкретном участке и определяются его основные параметры. |
She therefore suggested that similar preparatory missions to the interested host countries should take place, and that a detailed report should be prepared following the missions for consideration by Member States. |
Поэтому она предлагает направить аналогичные подготовительные миссии в страны, желающие стать принимающей стороной, и по итогам этих миссий подготовить подробный доклад для рассмотрения государствами-членами. |
During its exchanges with the high command of the National Gendarmerie on 15 May 2008, the Group received a detailed list of the estimated needs in equipment for the 4,154 officers engaged in law enforcement missions. |
15 мая 2008 года на встрече с верховным командованием Национальной жандармерии Группа получила подробный перечень технического оснащения, необходимого для 4154 жандармов, занятых деятельностью по поддержанию правопорядка. |
It contains a detailed outline of each chapter and the relevant data requirements, the instructions and hints on how to write the chapters of the report as well as an overview of data sources. |
В него включены подробный план каждой главы и соответствующие требования к данным, указания и рекомендации, касающиеся практической стороны изложения материала в главах доклада, а также обзор источников данных. |
A detailed report on undertaken actions to reslove this case was submitted to the Special Rapporteur to the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Подробный отчет о мерах, принятых для расследования этого инцидента, был предоставлен Специальному докладчику Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Complementing this approach, the SMP presents synchronized planning, implementation, and evaluation processes, providing OHCHR with the detailed operational plan and the management tool required to translate the Strategic Framework into action. |
Кроме того, ПСР устанавливает синхронизированные процессы планирования, осуществления и оценки, предоставляя УВКПЧ подробный оперативный план и инструмент управления, необходимые для проведения Стратегических рамок в жизнь. |
It recommends that the Secretary-General be requested to provide a more detailed analysis and supporting information when reporting on cost savings and benefits that would clearly demonstrate how the savings had been derived (see also para. 200 above). |
Комитет рекомендует предложить Генеральному секретарю, чтобы при представлении докладов о сокращении расходов и экономии средств он включал в них более подробный анализ и подтверждающую информацию, четко показывающие, каким образом была достигнута такая экономия (см. также пункт 200 выше). |
The Panel's detailed review of the metered-dose-inhaler nominations can be found in section 1.2 of volume 1 of the Panel's 2012 progress report. |
Подробный отчет о рассмотрении Группой заявок в отношении дозированных ингаляторов приводится в разделе 1.2 тома 1 доклада Группы о ходе работы 2012 года. |
About this topic, the Chairman pointed out the benefit for future queries of the database if the detailed description list could be ranked according what the facts took place, in time. |
В этой связи Председатель отметил возможность более эффективного поиска в базе данных в будущем в том случае, если подробный перечень с описанием можно будет сортировать по категориям фактов и по времени. |
After the initial meeting with PAGASA in February 2012, when the first mission was dispatched to the Philippines, ICHARM and ADB prepared a detailed workplan and implementation arrangements ensuring the effectiveness of the Philippine in-country component of TA7276. |
После первой встречи с представителями ПАГАСА в феврале 2012 года, когда на Филиппины была направлена исследовательская миссия, специалисты МЦУРВ и АБР подготовили подробный план работы и механизм реализации проекта с целью обеспечить эффективность странового компонента ТА7276. |
The Deputy Regional Director, Regional Bureau for Africa, in turn gave a detailed account of UNDP work with its partners to support the Republic of South Sudan as laid out in the CPD. |
Заместитель директора Регионального бюро для Африки в свою очередь представил подробный отчет о деятельности ПРООН совместно с ее партнерами по поддержке Республики Южный Судан, как об этом говорится в соответствующем документе по страновой программе. |
For those of us that spend most of our lives on the ground, this may be counter-intuitive, but driving has potholes, cobblestones, pedestrians, other drivers and a rather long and detailed list of federal motor vehicle safety standards to contend with. |
Для тех из нас, кто проводит большую часть жизни на земле, это может показаться нелогичным, но среди сложностей вождения есть ямы, булыжники, пешеходы, другие водители, и довольно длинный и подробный список государственных стандартов безопасности транспортных средств. |
More detailed and targeted clarification is necessary to ensure that the criminal charges brought against Mr. Zhao have not been used as a pretext to punish him for his sometimes politically sensitive research and journalism. |
Требуется более подробный и прямой ответ для того, чтобы можно было убедиться, что уголовные обвинения г-ну Джао не были лишь предлогом для наказания его за исследовательскую и журналистскую работу, которая порой затрагивает политически чувствительные вопросы. |
The report of the Secretary-General provided a detailed account of specific measures undertaken in the five priority areas of the Almaty Programme and provided a brief analysis of the overall socio-economic situation of landlocked developing countries. |
В докладе Генерального секретаря содержится подробный отчет о конкретных мерах, принятых по пяти приоритетным направлениям Алматинской программы, и краткий анализ общего социально-экономического положения не имеющих выхода к морю развивающихся стран. |
Although the report of the High Commissioner (A/60/12) provided a detailed account of the activities of the Office, explicit mention should have been made of the efforts of his Government since 1979 to host the largest refugee population in the world, at great expense. |
Хотя в докладе Верховного комиссара (А/60/12) содержится подробный отчет о деятельности Управления, следует со всей определенностью упомянуть об усилиях, прилагавшихся правительством Пакистана с 1979 года, по приему самого большого в мире контингента беженцев при значительных расходах. |
The detailed list of services provided to each entity and the appropriate indicators will, therefore, continue to be addressed in the memorandum of understanding for each extrabudgetary activity concerned. |
В связи с этим подробный перечень услуг, оказываемых каждому подразделению, и соответствующие показатели будут по-прежнему представляться в меморандуме о договоренности по каждому соответствующему мероприятию, финансируемому за счет внебюджетных ресурсов. |
Once you point a specific property with the mouse, detailed view of this property will be displayed on the screen, including size, layout and current price. |
После того как Вы укажете на конкретный апартамент, на экране Вы увидите подробный план, в т.ч. размер, расположение и актуальную цену. |
A detailed list of our Bulgarian and foreign clients, the type of their production and complete addresses is available in "Sales" - "Clients". |
Подробный перечень всех наших клиентов, включая вид их производства и их точные адресса в Болгарии или зарубежом можете найти в раздел "Продажи" - "Наши Клиенты". |