Disaster and water resources managers urged more detailed analysis of the hydrological output of rainfall data, specifically the development of local capacity to generate simple, timely and accessible forecasts of monthly rainfall and streamflows. |
Специалисты по ликвидации последствий стихийных бедствий и по водному хозяйству обратились с настоятельным призывом провести более подробный анализ гидрологических аспектов данных об атмосферных осадках и, в частности, обеспечить создание местных органов по разработке понятных, своевременных и доступных прогнозов в отношении месячных осадков и речных стоков. |
The promotion and implementation of pro-poor policies (outcome B) also yielded positive results with 62 of the 81 reporting country offices registering progress (see also detailed analysis). |
Деятельность по поощрению и осуществлению политики, нацеленной на удовлетворение потребностей бедняков (результат В), также дала позитивные результаты: 62 из 81 представительств в странах в своих отчетах сообщали о достигнутом прогрессе (см. также подробный анализ). |
In education, detailed analysis of school enrolment does not show any significant difference in school drop-out rates or enrolment between girls and boys in Thailand. |
Что касается образования, то подробный анализ школьной посещаемости в Таиланде не показывает каких-либо существенных различий в данных по девочкам и мальчикам, бросающим школу или начинающим ее посещать. |
Mr. BHAGWATI welcomed the very detailed report, but regretted that he had not had more time to study it. |
Г-н БХАГВАТИ с удовлетворением принимает к сведению очень подробный доклад и выражает сожаление по поводу того, что у него не было достаточно времени для его изучения. |
The PCB requested a detailed report on UNAIDS participation in One UN country pilots, which was presented at its 24th meeting in June 2009. |
ПКС просил подготовить подробный доклад об участии ЮНЭЙДС в осуществлении страновых экспериментальных проектов в рамках программы «Единая Организация Объединенных Наций», который и был представлен на его 24м совещании в июне 2009 года. |
For every location deemed suitable, UNFPA will undertake a detailed cost-benefit analysis covering items such as security, cost, practicality and suitability. |
По каждому подходящему варианту ЮНФПА проведет подробный анализ затрат и выгод, в том числе по таким критериям, как безопасность, стоимость, практические удобства и соответствие потребностям и требованиям. |
CCDH recommended that Luxembourg should undertake a more detailed analysis of the specific situations experienced by women and acquire gender-specific statistics and studies in all areas of political action. |
ККПЧ рекомендовала Люксембургу провести более подробный анализ конкретных ситуаций, в которых находятся женщины, и подготовить статистические данные, а также проанализировать с учетом гендерной проблематики положения дел во всех областях политической жизни. |
A detailed analysis of the account indicated that $1.3 million was a converted balance from IMIS (pre-2004) and the balance was a miscoding of other debit account balances. |
Подробный анализ этого счета показал, что сумма в размере 1,3 млн. долл. США представляла собой остаток, перенесенный из ИМИС (возникший до 2004 года), а остальные средства были проведены в результате использования ошибочного кода и подлежали учету в качестве остатков прочей дебиторской задолженности. |
A detailed implementation timetable is to be prepared for the start of FY 2006-2007 that establishes the phases for making all sub-stations, stations, and departments fully operational. |
К началу 2006 - 2007 бюджетного года необходимо будет подготовить подробный план осуществления, в котором будут изложены этапы приведения в полную оперативную готовность всех отделений, полицейских участков и управлений в департаментах. |
Recently, a proposal for common premises on Government-donated land, a detailed workplan for realizing harmonized business practices and a common communication strategy were elaborated. |
В последнее время было подготовлено предложение о строительстве общих помещений на предоставленном правительством участке земли, разработаны подробный план мероприятий по согласованию методов работы и единая коммуникационная стратегия. |
The study involved the commissioning of a background paper, the distribution of a detailed questionnaire to Member States and the convening of a group of expert practitioners. |
В рамках этого исследования предполагалось подготовить справочный документ, разослать государствам-участникам подробный вопросник и провести совещание экспертов-практиков. |
In February 1960 the society's detailed plan for the restoration project, which notably also envisioned the site's development as a tourist attraction, received the approval of the notoriously parsimonious Department of Finance. |
В феврале 1960 подробный план восстановления тюрьмы, предусматривавший, в частности, её развитие как туристической достопримечательности, получил одобрение министерства финансов Ирландии. |
In August, the Human Rights Division submitted to the Government, the Judiciary and the Public Prosecutor's Office, a detailed report on the functioning of the penitentiary system. |
В августе этого года Отдел по правам человека представил правительству, судебным органам и прокуратуре подробный доклад о функционировании пенитенциарной системы. |
The President: I shall now make a statement in my capacity as representative of Viet Nam. I join others in thanking Under-Secretary-General Lynn Pascoe for his detailed briefing. |
Я присоединяюсь к другим ораторам и выражаю признательность заместителю Генерального секретаря Линну Пэскоу за его подробный брифинг. |
Only a few projects will be highlighted, as examples, without being exhaustive in listing all the activities undertaken, a detailed account of which was given in relevant reports submitted to both the Council and the Commission. |
В качестве примеров можно привести несколько проектов, подробный отчет о которых содержится в соответствующих докладах, представленных Совету и Комиссии. |
My thanks go as well to Mr. Sergio Vieira de Mello for his detailed briefing on the current situation in East Timor. I also wish to extend a warm welcome to Mr. Ramos-Horta. |
Я признателен также гну Сержиу Виейре ди Меллу за его подробный брифинг о текущем положении в Восточном Тиморе. |
The information, data processing system, and reporting mechanism still suffer from limitations while there has not been a truly detailed list of occupations deemed to be heavy duty. |
Процесс сбора информации, система обработки данных и механизм отчетности по-прежнему имеют ограниченный характер, при этом отсутствует подробный перечень профессий, связанных с выполнением тяжелых работ. |
It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill. |
Это группа небезразличных граждан, которые написали очень подробный отчёт на 325 страниц в ответ на просьбу SEC прокомментировать Закон о Финансовой Реформе. |
In conformity with the requirements of the Governing Body of the International Labour Office for 2000, the Slovak Republic will elaborate a detailed report on the application of ILO Convention No. 89 of 1948 concerning Night Work of Women Employed in Industry. |
В соответствии с просьбой Международного бюро труда, высказанной в 2000 году, Словацкая Республика подготовит подробный доклад о применении Конвенции МОТ Nº 891948 года о ночном труде женщин в промышленности. |
We will contact the medical specialists and hospitals or rehabilitation facilities which are best equipped to care for your condition. We will then provide you with one or more treatment plans and detailed cost estimates. |
Мы связываемся с соответствующим Вашему заболеванию специалистом, госпиталем или реабилитационным центром.Затем мы составляем один или несколько вариантов лечения для Вас и подробный подсчет расходов на лечение. |
As a diarist, Oates began keeping a detailed journal in 1973, documenting her personal and literary life; it eventually grew to "more than 4,000 single-spaced typewritten pages". |
В 1973 Оутс начала вести подробный дневник своей личной и литературной жизни, который со временем разросся до «более 4000 страниц печатного текста через один интервал». |
So, they can give us a bottle of brandy, and we can give them a detailed story about men's clothing that they can put on for the holidays. |
Итак, с вас - бутылка коньяка, с нас - подробный рассказ о мужских нарядах, в которые стоит облачиться ради праздничков. |
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response. |
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию. |
They were of the view that the structure and language of the draft dealt cogently with relevant issues; they would present a more detailed analysis at a later stage in the written comments by Governments. |
Они считают, что структура и содержание проекта отвечают цели рассмотрения соответствующих вопросов, и позднее проведут подробный анализ в рамках письменных замечаний, которые представят их правительства. |
As recommended by the Board of Auditors, UNDP is currently developing a detailed implementation plan for the utilization of the RFA over the period 1994 to 1996. |
В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров ПРООН в настоящее время разрабатывает подробный практический план использования средств Резерва для размещения персонала на местах на период 1994-1996 годов. |