Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
The Panel's detailed review of the metered-dose-inhaler nominations can be found in sections 2.2.14 - 2.2.17 (pages 15 - 29) of volume I of its 2011 progress report. Произведенный Группой подробный обзор заявок на предоставление исключений при производстве дозированных ингаляторов приводится в разделах 2.2.14-2.2.17 (стр. 15-29 англ. текста) тома 1 доклада о ходе работы Группы за 2011 год.
It was also indicated to the Committee that, on the basis of the mission-wide review, including a detailed troops-to-task analysis with assistance from the Office of the Military Adviser, UNDOF will make a proposal to the Department of Peacekeeping Operations for revised force requirements. Комитету было также сообщено, что на основе этого общемиссионского обзора, включая подробный анализ численности сил и выполняемых ими задач, который будет проведен при содействии Канцелярии Военного советника, СООННР представят Департаменту операций по поддержанию мира предложение с указанием пересмотренных потребностей в персонале.
Additionally applications are required to be able to display the detailed symbol, which is similar to the real world indication, and the full set of object information of a user-selected notice mark. В дополнение к этому требуются прикладные программы, способные отображать подробный символ по аналогии с индикацией фактических условий судоходства, а также полный набор предметной информации о выбранном пользователем оповещательном знаке.
Mr. S. Doytchinov (Italy), Co-Chair of ICP Materials, described recent corrosion maps in high spatial resolution in Central Europe for selected pollutants, and noted the detailed work on the stock at risk along the banks of River Seine in Paris. Г-н С. Дойчинов (Италия), Сопредседатель МСП по материалам, привел описание предназначенных для Центральной Европы последних карт коррозии с высоким пространственным разрешением по отдельным загрязнителям и отметил подготовленный подробный перечень уязвимых объектов, расположенных вдоль берегов реки Сена в Париже.
The report is a complex and detailed document, and its recommendations cover extremely wide-ranging actions in many national and international forums, with wide and far-reaching political and legal implications. Доклад представляет собой сложный и подробный документ, рекомендации которого касаются самого широкого круга вопросов, обсуждаемых на многих национальных и международных форумах, а также имеет значительные и далеко идущие политические и правовые последствия.
In the first quarter of 2006, UNCDF completed a strategic review of the business plan and used its conclusions to prepare a detailed investment plan for 2006-2007 (see annex). В первом квартале 2006 года ФКРООН завершил стратегический обзор осуществления плана оперативной деятельности и по его результатам подготовил подробный инвестиционный план на период 2006 - 2007 годов (см. приложение).
A detailed workplan for the development of the decision guidance document was prepared by the Committee, in line with the process adopted by the Conference of the Parties in decision RC-2/2. В соответствии с процедурой, утвержденной Конференцией Сторон в решении РК-2/2, редакционной группой был подготовлен подробный план работы над документом для содействия принятию решения.
The stocktaking had two parts - an overview from the Government, which was sent to the Deputy Secretary-General, and a more detailed listing of accomplishments and challenges prepared by the UNCT in conjunction with the Delivering as One Steering Group in the eight countries. Обзор состоял из двух частей: общий обзор, сделанный правительством и переданный первому заместителю Генерального секретаря, и более подробный список достижений и проблем, подготовленный СГООН в сотрудничестве с Руководящей группой программы «Единство действий» в восьми странах.
The Ministry of Health had requested a detailed report, which stated that the juvenile perpetrator of the act had been detained and charged. В соответствии с поручением министерства здравоохранения был подготовлен подробный доклад, в котором указывалось, что несовершеннолетнее лицо, совершившее этот акт, было задержано и что ему было предъявлено соответствующее обвинение.
In its December 2001 report entitled Protéger le peuple: programme gouvernemental d'autodéfense au Burundi, Human Rights Watch provides a very detailed and very enlightening study of the militias in Burundi. 18 В своем докладе от декабря 2001 года, озаглавленном "Защита людей: правительственная программа самообороны в Бурунди", Организация по наблюдению за осуществлением прав человека дает весьма подробный и поучительный анализ деятельности "охранников" в Бурунди.
For the former rating, managers are required to ensure a comprehensive and detailed performance improvement plan for the staff member, with regular feedback sessions. Когда ставится первая из этих оценок, руководитель обязан добиться того, чтобы данный сотрудник разработал всеобъемлющий и подробный план улучшения своей работы, и после этого руководитель и подчиненный обязаны регулярно обмениваться мнениями о ходе выполнения этого плана.
The United Nations Office on Drugs and Crime understands that a detailed migration plan will be proposed by Umoja when the design is completed and the roll-out sequence is clarified. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности исходит из того, что группа по проекту «Умоджа» предложит подробный план миграции, когда проектирование будет завершено и будет уточнен порядок внедрения.
Attaching great importance to transit issues, COMESA, in addition to elaborate provisions on trade facilitation, contains a separate and detailed protocol on transit trade and facilities. В соглашении о создании общего рынка для стран восточной и южной частей Африки (КАМЕСА) помимо вопросов, касающихся упрощения процедур торговли, большое внимание уделяется вопросам транзита, которым посвящен отдельный подробный протокол (протокол о транзитной торговле и ее инфраструктуре).
I would also like to thank the Secretary-General for his most recent report on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and Mr. Jean-Marie Guéhenno for his very detailed and useful briefing. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад и г-на Жана-Мари Геэнно за его весьма подробный и полезный брифинг.
The President: I thank the representative of Algeria for his kind words addressed to me. Mr. Arias: I am most grateful for the complete and detailed briefing you have given us, Sir, on the work of the Committee established pursuant to resolution 1267. Г-н Ариас: Г-н Председатель, я благодарен Вам за исчерпывающий и подробный брифинг, который Вы провели по работе Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
The claimant also provided a detailed inventory of the items for which he claims, as well as photographs of a majoritymost of the items, and a number of publications featuring articles about the claimant and his work. Кроме того, заявитель представил подробный перечень заявленных в претензии предметов собственности, фотографии большинства из них и ряд публикаций о себе и своем творчестве.
Durham's detailed and famous Report on the Affairs of British North America (London, January 1839) recommended a modified form of responsible government and a legislative union of Upper Canada, Lower Canada and the Maritime Provinces. Его подробный и знаменитый доклад по делам британской Северной Америки (1839) рекомендовал реформы правительства и законодательного союза Верхней Канады, Нижней Канады и Приморских провинций.
When compared to similar ceremonies, the Irish version of these degrees are very elaborate and exceptionally detailed, and it was decided that they should be given their own governing body and be allowed to practice independently of the Masonic Knights Templars. По сравнению с аналогичными церемониями, ирландский вариант этих степеней очень сложный и исключительно подробный, что вызвало решение создать отдельный руководящий орган, который практикуется независимо от тамплиерских масонских степеней.
A full and detailed report has been submitted to the Assembly for the period 1 July 2000 to 30 June 2001. Г-жа Пиллэй: Я имею честь представить вниманию Ассамблеи доклад о деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде. Ассамблее представляется полный и подробный доклад о его деятельности за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
A detailed advisory dated 04.09.2009 was sent to all State Governments/UT Administrations wherein States/UTs have been advised to take a comprehensive review of the effectiveness of the machinery for ensuring safety and security of women and control of crimes committed against them in the country. Всем правительствам штатов/административным органам союзных территорий был направлен подробный рекомендательный документ от 4 сентября 2009 года, в котором штатам/союзным территориям рекомендовалось провести комплексный обзор эффективности механизмов обеспечения охраны и безопасности женщин и борьбы с преступлениями, совершаемыми против них в стране.
We will give you a detailed list of this material at the time of your purchase. Therefore, you will have at your disposal a ready-to-function business at a competitive price. Подробный список оборудования, дающий готовое решение по конкурентноспособной цене, будет предоставлен, как только вы примете решение об открытии вашего дела.
To establish some system of rules, he got his friend Samuel Romilly to draw up a detailed account of the rules and customs of the British House of Commons, which he translated into French, but which the Assembly refused to use. Чтобы установить какие-нибудь правила в этом отношении, он попросил своего друга Ромильи составить подробный доклад о правилах и обычаях английского парламента и перевёл его на французский язык, но палата не приняла его к руководству.
In the methodological explanation of the Inventory it is clearly said that the International Conference on the Former Yugoslavia has worked out a detailed list of military assets and that they are temporarily aggregated in the Inventory. В методологическом разъяснении к описи четко указано, что Международная конференция по бывшей Югославии составила подробный перечень военного имущества и что эти данные в предварительной форме сведены воедино в рамках описи.
Thus, new finance and investment laws may need to be put in place, a new mining code or a more detailed set of regulations may have to be established, and fiscal policy may need to be revised. Таким образом, возможно, потребуется принять новые финансовые и инвестиционные законы, разработать новый кодекс горного дела или более подробный свод нормативных положений или пересмотреть финансово-бюджетную политику.
The Accounts Division keeps detailed records of the expenditures rejected by the bridge, and a temporary workaround has been established with the Department of Development Support and Management Services to provide that Department with the required information. Отдел счетов ведет подробный учет расходов, не принятых ИМИС, и установлен временный интерфейс обхода с Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению в целях обеспечения этого департамента необходимой информацией.