Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "Detailed - Подробный"

Примеры: Detailed - Подробный
In all cases, the Department of Labour Inspection in Beirut and the provinces shall be responsible for monitoring the activity of recruitment offices and must submit a detailed report on each office every six months. Как бы то ни было, расположенные в Бейруте и в провинциях контрольные управления по вопросам трудовых отношений осуществляют контроль за деятельностью бюро по найму иностранной прислуги и обязаны каждые 6 месяцев представлять подробный доклад о деятельности подконтрольных бюро.
A detailed review of the texts of such declarations and of the circumstances or contexts in which they were formulated shows that the declaring States had no intention of entering into legal obligations in connection with such negative security assurances. Подробный анализ текстов таких заявлений и обстоятельств или контекста их формулирования показал, что государства-заявители не имеют намерения брать на себя правовые обязательства в отношении таких негативных гарантий безопасности.
Following close consultations with the MSWGCA, key line ministries and women NGOs, the proposal reflected the objectives for the report writing, a detailed schedule of activities, role of partners, expected outcomes and budgetary requirements. В этом документе, основанном на подробных консультациях с МДГСО, основными профильными министерствами и женскими НПО, были отражены цели подготовки доклада, подробный график деятельности, роль партнеров, ожидаемые результаты и бюджетные требования.
In paragraph 17 of its previous report, the Board recommended, on the one hand, that should the General Assembly wish to pursue the matter, it should request UNHCR to perform a detailed review and cost-estimate of the modifications implied by a biennial cycle. В пункте 17 своего предыдущего доклада Комиссия, с одной стороны, рекомендовала, чтобы, если Генеральная Ассамблея пожелает продолжать рассматривать этот вопрос, она попросила УВКБ провести подробный обзор и представить смету расходов в связи с изменениями, вытекающими из двухгодичного цикла.
Modern biotechnology mainly refers to the use of recombinant deoxyribonucleic acid (DNA) techniques (the transfer of genetic material from one organism to another) and detailed analysis of the genetic information of organisms. Под современной биотехнологией подразумеваются, главным образом, использование рекомбинантной дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК) (передача генетического материала одного организма другому) и подробный анализ информации о генетической структуре организмов.
Furthermore, a detailed project plan should be developed, and each organization volunteering to participate in the pilot study should appoint a team leader. Кроме того, следует разработать подробный план осуществления проекта, а каждой организации, которая пожелает принять участие в экспериментальном исследовании, следует назначить руководителя группы.
The report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the OSCE in Europe presents a detailed and impressive overview of the cooperation between the two organizations. В докладе Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в Европе содержится подробный и впечатляющий обзор сотрудничества между этими двумя организациями.
The Committee was informed that a detailed report on how these new arrangements would be implemented would be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session (see also para. IS3.19 below). Комитет был проинформирован о том, что подробный доклад о том, как будут реализованы эти новые механизмы, будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии (см. также пункт РП3.19 ниже).
Mr. Koonjul: We would like to thank the Secretary-General for the very detailed report he has submitted on the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Г-н Кунджул: Мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за подготовленный им весьма подробный доклад о работе Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
In this context, the Administrative Committee was informed that in July 2001 the TIR secretariat has transmitted to all Contracting Parties in which TIR transport operations can be established, a detailed questionnaire on the national application of the control system for TIR Carnets. В этой связи Административный комитет был проинформирован о том, что в июле 2001 года секретариат МДП передал всем договаривающимся сторонам, в которых могут осуществляться операции МДП, подробный вопросник относительно применения на национальном уровне системы контроля за книжками МДП.
I would like to congratulate the members of the Security Council for improvements in that regard; the present report presents a much more detailed account of those trips. Я хотел бы выразить признательность членам Совета Безопасности за усовершенствования в этом плане, нынешний доклад дает более подробный отчет об этих поездках.
Ms. MOTOC said that in the light of developments in relation to military courts in recent years, it was important to provide a detailed comment on the issue in order to show progress achieved since the previous related general comment. Г-жа МОТОК говорит, что с учетом изменений в отношении военных судов, которые произошли в последние годы, важно дать подробный комментарий по данному вопросу, с тем чтобы продемонстрировать прогресс, достигнутый со времени принятия предыдущего замечания общего порядка, касающегося данной статьи.
Indeed, both reports are complementary, and together they give us a detailed view of the global situation from the perspective of this Organization. По сути, эти доклады являются взаимодополняющими, и вместе они предоставляют в наше распоряжение подробный обзор ситуации в мире с точки зрения этой Организации.
Last year at this time, the Assembly considered and endorsed a strategy that provided a comprehensive, detailed road map for setting directions and gauging progress in mine-action activities of the United Nations system over a five-year period. В это же самое время в прошлом году Ассамблея рассмотрела и одобрила стратегию, предусматривающую всеобъемлющий, подробный план определения направлений и оценки прогресса в деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию на пятилетний период.
In the second and third years, there is detailed analysis of the applicable constitutional provisions on human rights underlying those problems with which the trainees will be dealing in the future, in the performance of their duties. На втором и третьем году обучения проводится подробный анализ действующих конституционных положений по правам человека, при этом подчеркиваются проблемы, с которыми слушателям придется иметь дело в будущем при выполнении своих служебных обязанностей.
However, his delegation also called on the Secretariat to provide a more detailed response than that contained in the Secretary-General's letter, so as to answer all of the questions raised concerning the mandate of the Department of Political Affairs. Однако делегация оратора также призывает Секретариат дать более подробный ответ, чем тот, который содержится в письме Генерального секретаря, чтобы ответить на все поднятые вопросы, касающиеся мандата Департамента по политическим вопросам.
With regard to geographical distribution, it would be useful to have not only general information on the whole Secretariat, but also a detailed department-by-department analysis. Что же касается географического распределения, то было бы полезно не только иметь общую информацию по всему Секретариату, но и подробный анализ положения дел по департаментам.
On these grounds, the Declaration provides a detailed list of norms that constitute "the minimum standards for the survival, dignity and well-being of indigenous peoples of the world". Основываясь на вышеизложенном, Декларация содержит подробный перечень норм, которые образуют «минимальные стандарты для обеспечения выживания, уважения достоинства и благополучия коренных народов мира».
The king of the remote access graphics mode is VNC, the open standard compatible with Windows, Linux, MacOS, etc... And the best VNC client for Palm is our PalmVNC 2.0, which already made a detailed analysis in due course. Царь режиме удаленного доступа графикой VNC, открытый стандарт, совместимый с Windows, Linux, MacOS и т.д... А лучше VNC клиент для Palm наш PalmVNC 2,0, которая уже сделала подробный анализ в установленном порядке.
In August 1945 Luc Somerhausen sent a detailed report to the grand master of the Grand Orient of Belgium, in which he delineated the history of the loge Liberté chérie. В августе 1945 года Люк Сомерхаузен послал подробный доклад великому мастеру Великого востока Бельгии, в котором он рассказал историю ложи «Liberté Chérie».
As advertisers collect data across multiple external websites about a user's online activity, they can create a detailed profile of the user's interests to deliver even more targeted advertising. Поскольку рекламодатели собирают на нескольких внешних веб-сайтах данные об активности пользователя в Интернете, они могут создать подробный профиль интересов пользователя, чтобы обеспечить еще более целенаправленную рекламу.
In their 2005 paper, Kobayashi and Barsbold also conducted a detailed cladistic analysis of Harpymimus and determined that Harpymimus is basal to the clade of Garudimimus brevipes plus Ornithomimidae, yet is more derived than Pelecanimimus polyodon. В своей статье 2005 года Барсболд и Кобаяси провели подробный кладистический анализ и выяснили, что гарпимим занимает базальное положение в кладе Garudimimus brevipes плюс Ornithomimidae, но более продвинут, чем Pelecanimimus polyodon.
Prakken and Sartor give a detailed and authoritative review of the use of logic and argumentation in AI and Law, together with a comprehensive set of references. Праккен и Сартор дают подробный и авторитетный обзор использования логики и аргументации в ИИ и праве и предоставляют отличный набор ссылок.
Other scholars like Andrea Pieroni regard the work as a "very detailed ethnographic account" that includes "important notes concerning local food and medicinal plant uses" about research of the Upper Reka region. Другие исследователи, такие как Андреа Пьерони, рассматривают работу Доды как «очень подробный этнографический отчёт», который включает «важные заметки о местной пище и использовании растений в лекарственных целях», об исследованиях региона Горная река.
On the basis of the created maps K. I. Podozerskiy (1911) compiled the first detailed catalogue of the glaciers, which still has not lost its importance, but it must be mentioned, that the errors were made during its compilation. На основе созданных карт К. И. Подозерский (1911) составил первый подробный каталог ледников, который до сих пор не утратил своего значения; но следует отметить, что во время его компиляции был сделан ряд ошибок.