Will Pritchard, Chief of Staff. |
Уилл Притчард, начальник штаба. |
I'm Security Chief Odo. |
Я - начальник службы безопасности Одо. |
You're Security Chief Odo? |
Вы - начальник службы безопасности Одо? |
This is Chief Lemke. |
Говорит начальник полиции Лемке. |
COME ON, CHIEF. |
Да ладно, начальник. |
Chief, HRU - Post 1829 |
Начальник ГГП - должность 1829 |
Chief, Recruitment and Staffing Branch |
Начальник, Сектор набора и комплектования штатов |
Chief, Risk and Compliance Section |
Начальник, Секция рисков и соблюдения |
Chief, Projects and Accounts Unit |
Начальник, подразделение по проектам и счетам |
Good evening, Chief. |
Спокойной ночи, господин начальник. |
Chief, Treasury and Contributions Unit |
Начальник, подразделение по вопросам казначейства и взносов |
Chief, Network Services Unit |
Начальник, подразделение сетевого обслуживания |
Chief, Procurement and Transportation Section |
Начальник Секции закупок и транспорта |
Chief, Procurement and Contracts Unit |
Начальник Группы закупок и контрактов |
MONUC Force Commander and Chief of Staff |
Командующий Силами и начальник штаба МООНДРК |
Chief, Civilian Training Section |
Начальник, Секция подготовки гражданского персонала |
Chief - Colonel Vasily Fedosov. |
Начальник - полковник Василий Федосов. |
Chief - Major-General Igor Ushakov. |
Начальник - генерал-майор Игорь Ушаков. |
Chief - Colonel Dmitry Shlyahtin. |
Начальник - полковник Дмитрий Шляхтин. |
Minister, Chief of Staff. |
Министр, начальник штаба. |
Deputy Chief Heinemann's downstairs. |
Внизу вас ожидает начальник Хайнман. |
Deputy Chief Heinemann's downstairs. |
Начальник полиции Хайнеманн внизу. |
Do you have a Chief? |
У тебя вообще Начальник есть? |
This is Fire Chief Wickersham. |
Это начальник пожарной службы Уикершэма. |
Is this Chief Benton? |
Это начальник полиции Бентон? |