| Salim Idris, the council's chief of staff, has expressed a willingness to fight alongside extremist groups that refuse to accept the unified command. | Салим Идрис, начальник штаба ССА, выразил готовность сражаться рядом с экстремистскими группировками, которые отказываются принимать единое командование. |
| In 2003 he became chief of the press service and assistant commander of the North Caucasian Military District for public and media affairs. | С 2003 года - начальник пресс-службы - помощник командующего войсками Северо-Кавказского военного округа по связям с общественностью и СМИ. |
| July, 2008 - September, 2009 - the chief of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine in Kharkiv Oblast. | Июль 2008 - сентябрь 2009 - начальник УМВД Украины в Харьковской области. |
| At the beginning of the First World War, the chief of Staff of the 22nd Army Corps. | В начале Первой мировой войны - начальник штаба XXII армейского корпуса. |
| You are the chief, I'm the deputy. Deal. | Вы начальник, я заместитель, пусть. |
| And you're Red Wheatus's chief of staff? | Вы - начальник штаба Рэда Уитуса? |
| Their pigheaded chief refused to sell! | Их тупоголовый начальник отказался мне его продавать. |
| It's top-secret and must go no further than your chief of staff, and not to him unless you can trust his discretion. | Секретный. О нем может знать только начальник штаба, - и то если он надежен. |
| I do not think that the chief of staff will deal with this personally. | что начальник генштаба будет заниматься этим лично. |
| He's not his chief of staff and it wasn't a yes. | Он - он начальник его штаба, и это было не свидания... и да. |
| My police chief, Capitaine Fache, had hoped considering your expertise and the markings on the body you might assist us. | Мой начальник, капитан Фаш, надеялся, что вы сумеете помочь нам и объяснить... эти отметины на теле. |
| Haitian officials attending the group meeting included the ministers and secretaries of defence and justice, and President Aristide's chief of staff. | В число гаитянских должностных лиц, участвовавших в заседании группы, входили министры и секретари обороны и юстиции и начальник канцелярии президента Аристида. |
| The warden called in a favor to the bureau chief; he okayed it, so here we are. | Начальник попросил об услуге шефа Бюро... он одОбрил, и все. |
| He was section chief at the Military Office of the Minister for Defence (Försvarets kommandoexpedition) from 1957 to 1961. | Начальник отдела в Министерстве обороны Швеции (Försvarets kommandoexpedition) в 1957-1961 годах. |
| Mossad and the CIA station chief have been going back and forth all day. | Моссад и начальник местной резидентуры весь день с ними разбираются. |
| A mission chief of staff attuned to both cultures could play a valuable role in integrating the work of all components. | Начальник штаба миссии, хорошо знакомый как с гражданской, так и военной средой, мог бы играть важную роль в интегрировании деятельности всех компонентов. |
| The local National Police chief denied the facts, adding that the prison refused to admit injured persons. | Начальник местного отделения национальной полиции отрицал факт применения пыток и указал далее, что лица с травмами в это пенитенциарное заведение не принимаются. |
| To ensure proper operational control these two appointments should be assisted by a chief of staff with adequate staff officers; | Для обеспечения должного оперативного управления этим двум сотрудникам должны помогать начальник штаба с соответствующими штабными офицерами. |
| Look, I will work full-time to turn on the lights again, so I'll need my chief of staff to stay. | Послушайте, я буду работать круглосуточно, чтобы вернуть все на свои места, поэтому мой начальник штаба должен остаться. |
| Well, in an emergency, the chief of police does, so get him on the line. | В крайнем случае, этим занимается начальник полиции, так что свяжитесь с ним. |
| The Department, which will become operational on 1 April 1995, has a chief, two assistants, 15 support staff and two vehicles. | В этом Управлении, которое начнет функционировать с 1 апреля, работают начальник, два оперативных сотрудника и 15 младших сотрудников; кроме того, Управление располагает двумя автомобилями. |
| The former chief of police had been taken off the case, since he was not considered to be impartial. | Бывший начальник полиции был отстранен от участия в разбирательстве этого дела, так как было решено, что он не является беспристрастным лицом. |
| In another incident in the same area, the Teslic police chief left the scene just before an angry crowd converged on a bus. | В ходе другого инцидента, происшедшего в этом же районе, начальник полиции Теслича покинул место событий непосредственно перед тем, как разъяренная толпа двинулась на автобус. |
| Former prosecutor and chief of staff, Criminal Division, U.S. Department of Justice | Бывший прокурор и начальник персонала, отдел уголовных дел, министерство юстиции США |
| It belonged to RCD-Goma and was managed by Emmanuel Kamanzi, former chief of the Finance Department of RCD-Goma. | Она принадлежала КОД-Гома, а ее руководителем был Эммануэль Каманзи, бывший начальник департамента финансов КОД-Гома. |