It is proposed that the Team be headed by a Chief and supported by 3 Conduct and Discipline Officers, 1 Reports Officer and 2 Administrative Assistants. |
Предлагается предусмотреть, чтобы Группу возглавил начальник, которому будут помогать 3 сотрудника по вопросам поведения и дисциплины, 1 сотрудник по сбору информации и 2 помощника по административным вопросам. |
The Regional Aviation Safety Office was established and became operational in February 2007 only, following the recruitment of the Chief of the Office. |
Региональный отдел по вопросам безопасности полетов был учрежден и начал работать лишь в феврале 2007 года, после того как был назначен его начальник. |
At mission headquarters in El Fasher, the Joint Operations Centre will be headed by a Chief (P-5), supported by one Operations/Reporting Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service). |
В штаб-квартире миссии в Эль-Фашире Объединенный оперативный центр будет возглавлять начальник Центра (С5), которому будет помогать сотрудник по вопросам операций/отчетности (С3) и административный помощник (категория полевой службы). |
On 24 May 2013, Craig Mokhiber, Chief, Development and Economic and Social Issues Branch, OHCHR, gave a presentation on the post-2015 development agenda, for which preparations were taking place. |
24 мая 2013 года Крейг Мохибер, начальник сектора по развитию, экономическим и социальным вопросам Управления Верховного комиссара по правам человека, представил презентацию по повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года, которая в настоящий момент находится в процессе разработки. |
The Chief of Supply Chain Management will have all-around visibility and management responsibility for the acquisition, storage, issuance and management process that should address this concern. |
Начальник Службы управления системой снабжения будет отслеживать и контролировать все аспекты деятельности, связанной с закупками, хранением и отпуском предметов снабжения и управлением их запасами в целях достижения вышеуказанных целей. |
Led by a Section Chief, the Office has been staffed on a cost-neutral basis with 22 encumbered/vacant posts from peacekeeping missions and 2 posts from the Division. |
Отделение возглавляет начальник секции, а его штатное расписание, установленное по принципу нейтральности с точки зрения затрат, насчитывает 22 заполненные или вакантные должности из миротворческих миссий и 2 должности из Отдела. |
Luuk Kroon, 69, Dutch naval officer, Commander of the Royal Netherlands Navy (1995-1998), Chief of the Netherlands Defence Staff (1998-2004). |
Кроон, Люк (69) - нидерландский военный деятель, адмирал, командующий Королевскими военно-морскими силами Нидерландов (1995-1998), начальник штаба голландских вооруженных сил (1998-2004). |
The Chief of Staff will also coordinate and oversee the preparation and monitoring of the delivery of the mission implementation plan and the strategic results-based frameworks. |
Начальник канцелярии Совместного представителя будет также осуществлять координацию и надзор в отношении подготовки и контроля выполнения плана осуществления деятельности миссии и стратегических схем деятельности, ориентированных на достижение конкретных результатов. |
IDEAL Representatives, headed by Dr Kolesar, was requested by Chief, NGO Section, DESA to assist in writing a Study Project Aimed at the Fulfilment of the Millennium Development Goals (MDGs). |
Начальник Секции неправительственных организаций Департамента по экономическим и социальным вопросам просил представителей ИДЕАЛ во главе с д-ром Колесар оказать содействие в подготовке проекта исследований, направленного на завершение выполнения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
Brad Kieserman, Chief, Operations Law Group, United States Coast Guard, outlined some initiatives through which the United States was fostering cooperation, coordination and integration among relevant stakeholders in maritime security and safety. |
Начальник оперативной юридической группы береговой охраны Соединенных Штатов Америки Брэд Кизерман охарактеризовал некоторые инициативы, посредством которых Соединенные Штаты содействуют сотрудничеству, координации и реинтеграции между заинтересованными сторонами в области охраны и безопасности на море. |
The Section comprises 2 Units and is headed by a Chief at the P-5 level, assisted by |
Секция состоит из 2 групп, и ее возглавляет начальник класса С-5, которому оказывает содействие 1 сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды). |
The Staff shall be headed by a Chief of Staff, who shall be the First Deputy Commander and shall be directly in charge of the entire personnel of the Collective Peace-keeping Forces. |
Начальник Штаба возглавляет Штаб, является первым заместителем Командующего и прямым начальником для всего личного состава КСПМ. |
Odongo Jeje Kayumba Nyamwasa Major General Brigadier General Army Commander, UPDF Army Chief of Staff, RPA |
Каюмба Ниамваса Бригадный генерал, начальник штаба армии ПАР |
It will be headed by a Chief at the P-5 level, redeployed from the existing Personnel Management and Support Service, who will provide direction and substantive advice and guidance on a wide range of field personnel issues. |
Начальник будет осуществлять руководство и выносить рекомендации по вопросам существа, касающимся широкого круга аспектов кадровой деятельности в полевых условиях. |
It will be headed by a Chief at the P5 level, redeployed from the existing Personnel Management and Support Service, who will provide direction and substantive advice and guidance on a wide range of field personnel issues. |
Ее будет возглавлять начальник на уровне С5, должность которого будет передана из нынешней Службы кадрового управления и обеспечения. |
The Chief of Staff of the Guinean Armed Forces and the Procurement Officer of the Guinean army also said that none of the items on any of the Pecos end-user certificates the Panel presented to them had ever been ordered by Guinea. |
Начальник штаба Вооруженных сил Гвинеи и начальник тыла гвинейской армии также заявили, что ни одного из предметов, названных в сертификатах конечного потребителя компании «Пекос», которые были им предъявлены членами Группы, Гвинея не заказывала. |
Mr. Bunyoni and Mr. Nshimirima were replaced by Anatole Manirakiza, a former Vice-President of the Senate, and General Godefroid Niyombare, a former Chief of Army Staff, respectively. |
Преемником г-на Буньони стал бывший Вице-председатель Сената Анатоль Маниракиза, а преемником г-на Ншимиримы - бывший начальник штаба армии генерал Годфруа Нийомбаре. |
He gets there, finds the area Chief sightseeing through his scene, asks him to back off, |
Приезжает, а на месте преступления ковыряется начальник округа. |
However, this approval was annulled by the Chief Commander of the Police on 20 August 1991, on the basis that the author's appointment to the "aspirant rank" by means of an exceptional procedure was unjustified. |
Однако 20 августа 1991 года Начальник полиции отказал автору на том основании, что назначение автора на "должность аспиранта" вопреки общепринятой процедуре является неоправданным. |
At the RUSI Land Warfare Conference in June 2012, the army's Chief of the General Staff General Sir Peter Wall set out a significantly different army structure from that foreseen in the 2010 Strategic Defence and Security Review. |
На конференции 2012 года начальник генерального штаба армии генерал сэр Питер Уолл (Peter Wall) изложил существенно иную структуру армии нежели предусмотренную в докладе. |
Paying tribute to the heroic deed of our people, the Chief of the Defence Intelligence of Ukraine sincerely greeted the veterans of the Great Patriotic War, as well as the DIU personnel and their families. |
Выразив самые искренние пожелания, начальник Главного управления разведки Министерства обороны Украины поздравил весь личный состав военной разведки с Пасхой. |
In recognition of the scope of these challenges, the support office will be headed by a Director at the D-2 level, assisted by a Deputy Director, a Chief of Administrative Services and a Chief of Integrated Support Services, all at the D-1 level. |
В знак признания масштаба этих проблем отделение по поддержке будет возглавлять директор на должности класса Д-2, которому будут оказывать содействие заместитель директора, начальник административной службы и начальник службы комплексной поддержки. |
Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern entrance to the Strait of Magellan. Adviser to the Navy of Bolivia on the hydrographic survey of Lake Titicaca. Hydrographic studies for a deep-water port: Chief of Operations and Cabinet Chief. |
Консультативная помощь военно-морским силам Боливии в гидрографической съемке озера Титикака. Гидрографические исследования, посвященные изучению глубоководных портов: начальник операций и начальник штаба. Эксперт-консультант аргентинской делегации при Святейшем Престоле для обмена грамотами о ратификации Договора между Аргентиной и Чили о мире и дружбе 1984 года. |
The immediate Office of the Chief will comprise a Chief (D-1), one Supply Chain Officer (P-3) and two Supply Chain Assistants (1 Field Service and 1 national General Service). |
В Канцелярию начальника будут входить начальник (Д - 1), 1 сотрудник по вопросам снабжения (С - 3) и 2 помощника по вопросам снабжения (1 должность категории полевой службы, 1 должность национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
The current structure of the Security and Safety Section includes a P-4 (Chief of Security), a General Service (Principal level) (assistant to the Chief), a General Service (Other level) (administrative assistant) and 61 Security Officers. |
Нынешняя структура Секции охраны и безопасности включает одного сотрудника уровня С-4 (начальник службы охраны), одного сотрудника категории общего обслуживания (высший разряд) (помощник начальника), одного сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) (административный помощник) и 61 сотрудника службы охраны. |