Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Chief - Начальник"

Примеры: Chief - Начальник
The Chief of the Section will also maintain an up-to-date record of the status of implementation of recommendations contained in evaluation reports both at Headquarters and in the field. Начальник Секции будет также контролировать ход выполнения рекомендаций, содержащихся в докладах по результатам оценок, как в Центральных учреждениях, так и на местах.
The Chief of Service will be responsible and accountable for the exercise of the full range of delegated operational human resources authorities in the recruitment and administration of staff serving in United Nations peace operations. Начальник Службы будет отвечать за осуществление всего комплекса делегированных оперативных полномочий в области набора и администрации персонала миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Most officers in our army were from Rwanda, as was the Chief of Staff, who dispatched his troops on the basis of his particular military skills. Большую часть офицеров нашей армии составляли руандийцы, в частности руандийцем был начальник штаба, который руководил своими подчиненными с особым военным профессионализмом.
30th meeting The thirty-third session was declared open by Ms. María Francisca Ize-Charrin, Chief, Treaties and Commission Branch, on behalf of the High Commissioner for Human Rights. 30-е заседание От имени Верховного комиссара по правам человека г-жа Мария Франциска Изе-Чаррин, начальник Секции по вопросам договоров и делам Комиссии, объявила тридцать третью сессию открытой.
The Chief of the Compensation and Classification Service of the Office, in a memorandum dated 25 January 1995 to the Director of the Staff Administration and Training Division, provided an assessment of those three possible approaches. Начальник Службы вознаграждения и классификации Управления в меморандуме от 25 января 1995 года на имя Директора Отдела административно-кадровой работы и профессиональной подготовки дал оценку этих трех возможных подходов.
On 1 September, Defence Minister Yitzhak Mordechai and Chief of General Staff Amnon Shahak lifted a series of restrictions imposed on the residents of the territories under the closure. 1 сентября министр обороны Ицхак Мордехай и начальник Генерального штаба Амнон Шахак сняли ряд ограничений, введенных в отношении жителей территорий в соответствии с мерами по их закрытию.
Mr. Davlat Usmon, UTO Chief of Staff, together with members of the Joint Commission, went to the area in order to establish the facts and defuse tension. Начальник штаба ОТО г-н Давлат Усмон вместе с членами Совместной комиссии направился в этот район в целях установления фактов и смягчения напряженности.
The Chief of Staff, Colonel Mohd Isa bin Said (Malaysia), served as Acting Force Commander until the arrival of Major-General Bernd S. Lubenik (Austria), who took up his functions on 28 August. Начальник штаба полковник Мохд Иса бин Саид (Малайзия) временно замещал Командующего силами вплоть до прибытия генерал-майора Бернда С. Лубеника (Австрия), который приступил к исполнению своих обязанностей 28 августа.
The Chief of Budget, UNDP, stated that owing to the timing of the preparation of budget documents for the Executive Board, it had not been possible to include actual expenditures. Начальник Бюджетного отдела ПРООН заявил, что с учетом сроков подготовки бюджетных документов для Исполнительного совета включить данные о фактических расходах оказалось невозможным.
The Chief of the Programme Coordination Section introduced the conference room paper and explained that the 1997 Statistical Overview, sought to capture the many facets of refugee displacement. Начальник Секции координации программ внес на рассмотрение этот документ зала заседаний и пояснил, что Статистический обзор за 1997 год призван отразить многие аспекты перемещения беженцев.
In his closing remarks, the Chief of the Programme Coordination Section informed delegations that the technical seminar on estimation had been postponed due to the heavy workload within the section. В своих заключительных замечаниях начальник Секции координации программ проинформировал делегации о том, что технический семинар по вопросам оценки данных был отложен из-за большой загруженности секции работой.
Mr. Roland Amoussouga Chief, Victims and Witness Protection Unit (VWPU) г-н Ролан Амуссуга Начальник Отдела по защите жертв и свидетелей (ОЗЖС)
Mr. Robertson (Chief, Procurement Division) said that the proposal made in paragraph 11 of that resolution was, in fact, existing policy since all suppliers were treated on an equal basis. Г-н РОБЕРТСОН (Начальник, Отдел закупок) говорит, что предложение, содержащееся в пункте 11 этой резолюции, фактически представляет действующую политику, поскольку все поставщики пользуются одинаковым отношением.
The Chief of Staff indicated that the army's loyalty to the legitimate, constitutional authority was firmly maintained despite the fact that troops suffered from lack of supplies and long delays in salary payments. Начальник штаба отметил, что армия твердо сохраняет верность законной, конституционной власти несмотря на то, что военнослужащие страдают от недостаточного снабжения и длительных задержек с выплатой жалования.
2.5 The prosecution's main witness, Mr. Edward Fraser, Chief Officer at Georgetown Prison, testified that he was on duty on 31 October 1993. 2.5 Главный свидетель обвинения, начальник Джорджтаунской тюрьмы г-н Эдвард Фрейзер, показал под присягой, что 31 октября 1993 года он находился на службе.
Circular letters are sent by the Chief of Police to police commanders of districts, departments and units instructing their officers to respect human rights during interviews of suspects. Начальник полиции рассылает руководителям окружных управлений, департаментов и подразделений полиции циркулярные письма с инструкциями о соблюдении полицейскими служащими прав человека при допросе подозреваемых.
In all cases the Senior Officer in the Office of the Rector or the Director of Administration and/or the Chief of Finance are responsible for the implementation of the recommendations. Во всех случаях за выполнение рекомендаций отвечает старший сотрудник канцелярии ректора или директор по административным вопросам и/или начальник финансовой службы.
Given the imminent threat of a civil war, the national development army, under the command of army Chief of Staff Assoumani Azzali, took the wise decision to intervene in order to protect our people. Осознавая неминуемую угрозу гражданской войны, национальная армия развития под командованием начальник штаба армии Ассумани Азали приняла мудрое решение о военном вмешательстве с целью защитить наш народ.
An integrated police Chief of Staff, once appointed, is to prepare an overall strategy for the formation of a national police force, envisaged to be 20,000 strong. Начальник штаба объединенной полиции, как только он будет назначен, должен разработать общую стратегию формирования национальных полицейских сил, предполагаемая численность которых составит 20000 человек.
The Chief of Staff (police component) will coordinate and oversee the preparation and monitor the delivery of the concept of operations and implementation plan for the UNAMID Police Division. Начальник штаба (полицейский компонент) будет координировать и осуществлять надзор за разработкой и ходом реализации концепции операций для Отдела полиции ЮНАМИД.
The Chief of Staff will provide consistency in coordinating and collaborating with other components of the Operation, particularly the Mission Support Division, to provide logistical support for UNAMID police activities. Начальник штаба будет заниматься вопросами координации усилий и взаимодействия с другими компонентами Операции, в первую очередь Отделом поддержки Миссии, при оказании материально-технической поддержки правоохранительной деятельности ЮНАМИД.
The Human Resources Information Services Section is headed by the Chief, who is accountable to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management Секцию кадровых информационных услуг возглавляет начальник, который подотчетен ПГС по людским ресурсам.
Reporting to the Director of the Internal Audit Division, the Chief of Peacekeeping Audit Service is responsible for overseeing resident audit offices in all peacekeeping missions that have such an office. Подчиняясь Директору Отдела внутренней ревизии, начальник Службы ревизии миротворческой деятельности отвечает за руководство работой подразделений ревизоров-резидентов во всех миссиях по поддержанию мира, где имеются такие подразделения.
Legal Office New post Chief, Legal Office 1 P-5 Юридический отдел Новая должность Начальник Юридического 1 С-5
1966-1971 Chief, Latin America and the Caribbean Division, Bureau of Operations (UNDP). 1966-1971 годы Начальник Отдела Латинской Америки и Карибского бассейна, Оперативное бюро (ПРООН)